商品详情

一、《使女的故事》作者玛格丽特·阿特伍德的重要传记,重磅引进出版!全面展现一位女性作家打破桎梏,走过荆棘之路的探险历程。
10岁前她和作为昆虫学家的父亲生活在加拿大的荒野,几乎与世隔绝,只在冬季回归城市生活;高中期间想要成为艺术家的她被告诫“野心会使女性扭曲,使她成为一个像男性一样的人,这是代价”,但她依然想要成为一名作家;20世纪80年代当她注意到环境恶化带来的生存难题时,她开始剪辑报纸上关于科学难题的文章:不孕症。科学家们声称,环境中的化学污染正在损害人类的生殖系统,而且很快西方,即所谓的第一世界,将经历灾难性的出生率下降。于是她开始写作《使女的故事》。这本书中对于阿特伍德的创作的解读是和其生活经历缠绕在一起的,我们能够跟随作者的文笔描述,洞察到个人创作与生活之间千丝万缕的联系。
二、关于女性成长的困境与突破,阿特伍德的经历与创作,在爱情与婚姻方面的洞察,毫无疑问依然足以是我们这个时代的女性精神的灯塔。
女性要敢于坚持自己的“野心”,阿特伍德说:“她需要一种理性,属于自己的审美,为自己作为女性找到一个位置。如果写作的传统排斥女性,那么这一传统一定有问题。”面对繁杂的生活,阿特伍德认为女性可以明确地过着两种生活:工作生活及个人生活,她有时称之为她的“另一种生活”。对于爱情,阿特伍德觉得“如果要结婚或建立一段永久关系,那么那个人必须从一开始就知道我是谁,我在做什么。我是不会隐瞒的。……爱情应该是两个人以旗鼓相当的身份相遇,保持各自的差异,而不是像古老的浪漫比喻,称某一对恋人是永恒不变,注定要相遇的两半。”
三、精选26张珍贵照片,串联起女性传奇作家玛格利塔·阿特伍德的创作历程。
通过本书我们得以看到玛格丽特·阿特伍德在加拿大的丛林中的生活,在利赛德中学年鉴中留下的青葱岁月,大学时期广泛的文学交友情况和创作状态,以及她与吉姆·波尔克、格雷姆·吉布森和女儿杰丝等的私人生活情况。
四、窥见阿特伍德创作历程的幕后故事,她说:“写作是个人对限制自己的社会结构的主张。”正因如此,我们才能够在阿特伍德的笔下,跨越时代领略到她的作品中深邃的思想、犀利的质问,以及对社会问题和女性问题的坦诚回应。
《可以吃的女人》是对“刚从大学孵化出来的年轻一代的冷静审视……主人公关心的不是发现自我,而是决定自己必须生活在什么样的世界里。”这是对消费世界的讽刺。《别名格蕾丝》“就是从那些无法证实的事情中诞生的”,一场对女性的审判背后,真想到底是什么?阿特伍德曾经说过:“何以为人?我们是否当之无愧?”在26岁的时候,她已经开始撰写有关物种大规模灭绝的作品……
阿特伍德的父亲是一位昆虫学家,六个月大的她被放在背包里开始了长达十年的丛林生活,后来成为她第一任丈夫的吉姆·波尔克说:“她是名副其实的丛林之子。”在阿特伍德出生的那个时代,女孩们还会因为创作野心而受到打压,但是她却坚信自己要写诗,要成为作家。这一点从未改变,无论是她在“波希米亚使馆”参加文学活动时,在多伦多大学和哈佛大学求学时,还是在一家市场研究公司做小职员时。通过作者的描述,一位杰出作家的职业生涯图景徐徐展开,她“永不停步”的独门创作秘籍慢慢显露:为何她能创作出《可以吃的女人》《使女的故事》《猫眼》这样的作品?她的创作中有多少亦真亦幻的部分?她的艺术创作与个人生活又具有怎样的情感关联?如今,年逾八十的她,依然笔耕不辍,跨越题材,打破桎梏,永不停步地在创作。
作者简介 [加拿大]罗斯玛丽·沙利文ROSEMARY SULLIVAN
加拿大知名作家,2012 年沙利文因其对加拿大文化的贡献而获得“加拿大勋章”。著作包括获得加拿大总督学术奖的《影子制造者:格温德琳·麦克尤恩》,还有《欲望迷宫:女人的激情和对浪漫的痴迷》《心灵:伊丽莎白·斯马特传》等。她的新书《对安妮·弗兰克的背叛:一起悬案调查》已在多个国家出版发行。
译者简介 陈小慰
福州大学外国语学院教授。兼任中国翻译协会理事兼专家会员、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会专家委员会委员、福建省翻译协会副会长等。出版《使女的故事》《上海孤儿》《蓝色虚拟空间》《以赛亚·伯林书信集》,以及《印象福建》《鼓浪屿》《福建见福》(三部均为汉英双语版)等译著共 14 部。已完成各类翻译任务数百万字。2024年荣获中国翻译协会“资深翻译家”荣誉称号。
再版序 XV
第一章 厨房故事 001
第二章 爱书之家 017
第三章 前奏:丛林生活 040
第四章 往事历历 060
第五章 自然佩姬 084
第六章 神谕的触摸 112
第七章 加拿大俱乐部会员 134
第八章 “穿过地毯” 165
第九章 哈佛大学的高墙 203
第十章 “爱之夏” 231
第十一章 学会生火 261
第十二章 神话缔造者 290
红 舞 鞋
作家们坐在主楼多功能大厅前的小桌子旁,桌上铺着格子布,点着蜡烛,让人仿佛置身于巴黎的卡巴莱歌舞表演餐厅。被邀请的嘉宾中也有玛格丽特·阿特伍德。
尽管声名显赫,她却有办法悄无声息地进入会场,不引起旁人注意。她身材娇小,带着某种紧致干练的磁场引力。有点像鸟类。喜鹊,她有时这样形容自己。
那天晚上,关于她的新作《别名格蕾丝》,各种说法可谓满天飞。在这之前,《环球邮报》上已经刊出了一篇冷静客观的评论。
她有一双蓝眼睛,很大,近乎透明。在她与人打招呼时,我注意到她眼神中带着点焦虑。或许这只是我的揣测。我在想身为一个著名作家意味着什么。写作是最具个性、最能暴露自我的艺术。在作者和读者之间没有缓冲区。作者一旦失败,只能独自咽下苦果。
彼时的玛格丽特·阿特伍德已是声名遐迩。当晚她早已得知《别名格蕾丝》将在许多国家出版。它会变成一个个陌生的文本,用她完全不懂的多种语言写成,进入成千上万她从未见过的读者内心。然而,在我看来,她似乎担心文学界会如何看待她的作品。可我为什么要对此感到惊讶呢?
格雷格·盖腾比推荐我们读了一本书,大家一致认为这本书值得引起更多关注,希望它能译成法语,在阿比书店出售。玛格丽特·阿特伍德则读了土著作家托马斯·金的小说《芳草青青,流水潺潺》。她很搞笑,将书中魔术师的人物角色学得惟妙惟肖。我想,是的,她本人就是一个魔术师。恶作剧,变形人,挑战人们想当然的观念和惯例。有谁能够真正理解她呢?
而这正是我打算做的。那时,我正着手写一本关于玛格丽特·阿特伍德的书。尽管尚不知该如何称呼这本书,但“非传记”最接近我原先的构想。
我想写她的创作生活。但我需要用一个词来描述我的站位。我想到了“中距离”。我会从中距离的角度来写,在塑造她的文化及其创作思想之间建立连接。它不会是一本八卦书籍。谁会告诉我那些东西呢?而且,道听途说的一点点八卦也引不起我丝毫兴趣。八卦是表面上的故事,通常意在破坏和贬低他人生活。
它不是一本传统意义上的传记。我知道,真正意义上的传记只能在回顾中精心制作。它是一种怀旧的活动,是在收集了回忆录、信件和轶事之后,对有关主人公各种观点的综合。
相反,我想写一本关于创作生活的书。对什么使写作成为可能,人们有太多的困惑。我的书应该重点聚焦,是什么动力驱使玛格丽特·阿特伍德不断前行,前进道路上存在哪些疑虑与困惑,她又如何战胜它们,取得成就。此书会将阿特伍德置身于她所处的时代,那一代人曾经齐心协力,共同改变了加拿大文学的样貌。我希望用这本书表明,思维和想象力才是真正快乐生活的核心,而在我们这个注重现实的时代,这一点几乎已被人遗忘。在这个时代,关于个人的故事似乎只能在生活方式和卧室八卦的层面上被人津津乐道。
- 陕西新华出版传媒集团 (微信公众号认证)
- 扫描二维码,访问我们的微信店铺
- 随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...