百万英镑 马克.吐温中短篇小说选 新版 统编《语文》阅读丛书 统编版阅读 中学生课外阅读 人民文学出版社 新华正版
运费: | ¥ 5.20-500.00 |
商品详情
定价:35.0
ISBN:9787020137213
作者:(美国)马克·吐温
版次:1
出版时间:2018-06
内容提要:
马克·吐温的中短篇小说犹如一颗颗璀璨的明珠,折射出他那个时代美国人民丰富的精神SJ以及他们的物质生活的风貌。本书收录了他的三十五篇中短篇小说,这些中短篇小说让读者在一笑之余能够深深地思考我们生活在其中的SJ,思考我们的生活,我们的政治,我们的宗教,我们的人生价值观等等,作家笔下的人和事或许J存在于你的身边,甚或J在你的身上。
目录:
导读 卡匹托尔山上的维纳斯雕像 奥里莉亚的倒运未婚夫 布洛克先生写的新闻报道 火车上人吃人纪闻 我从参议员私人秘书的职位上卸任 大宗牛肉合同的事实 我Z近辞职的经过 中世纪的骑士故事 已故乔治·费希尔事件的始末 神秘的访问 我如何主编农业报 怪梦
导读
卡匹托尔山上的维纳斯雕像
奥里莉亚的倒运未婚夫
布洛克先生写的新闻报道
火车上人吃人纪闻
我从参议员私人秘书的职位上卸任
大宗牛肉合同的事实
我Z近辞职的经过
中世纪的骑士故事
已故乔治·费希尔事件的始末
神秘的访问
我如何主编农业报
怪梦
——兼寓规训之意
竞选州长
田纳西州的新闻业
一则真实的故事
一次接受采访
麦克威廉斯两口子如何对付膜性喉炎
皮特凯恩岛大革命
麦克威
爱德华·米尔斯和乔治·本顿的故事
法国人大决斗
国王说“再来一次!”
美国人到了欧洲
故布疑阵
一位病魔缠身者的故事
德国萨根费尔德传奇
被偷走的白象
一则鬼故事
百万英镑
他究竟是已死或仍活着?
与移风易俗者同行
腐蚀了哈德利堡镇居民的人
狗说的故事
三万元的遗产
罗杰斯
知识链接
显示全部信息在线试读:
卡匹托尔山上的维纳斯雕像 卡匹托尔山是罗马附近七座名山之一。相传Z初在该山上建立了罗马,公元前五○七年山上造了朱庇特神庙。经多次兵燹与重建,现在卡匹托尔山上的神庙大部分作为博物馆,是根据意大利伟大建筑师米开朗琪罗的设计修建的。维纳斯是罗马神话中爱与美的女神。 D一章 场景——罗马一位艺术家的雕塑室。 “哦,乔治,我真爱你呀!” “这我知道,玛丽,多谢你的一片深情,——可是你父亲为什么那样顽固不化呢?” “乔治,他也是一片好意呀,但是他认为搞艺术这一行是荒唐的——他只懂得经营食品杂货。他的见解是,你会让我挨饿的。” “去他那份高见吧——但这话叫人听了不胜感慨。为什么我不是一个只会赚钱的、全无心肝的食品杂货商,而是一个赋有天才、但不能糊口的雕塑家呢?” “别灰心,好乔治,亲爱的——他所有的偏见都会消失的,只要你一弄到手五万块钱——” “五万个魔鬼!我的傻孩子,我连伙食费还欠着没付哩!” D二章 场景——罗马的一所住宅。
卡匹托尔山上的维纳斯雕像
卡匹托尔山是罗马附近七座名山之一。相传Z初在该山上建立了罗马,公元前五○七年山上造了朱庇特神庙。经多次兵燹与重建,现在卡匹托尔山上的神庙大部分作为博物馆,是根据意大利伟大建筑师米开朗琪罗的设计修建的。维纳斯是罗马神话中爱与美的女神。
D一章
场景——罗马一位艺术家的雕塑室。
“哦,乔治,我真爱你呀!”
“这我知道,玛丽,多谢你的一片深情,——可是你父亲为什么那样顽固不化呢?”
“乔治,他也是一片好意呀,但是他认为搞艺术这一行是荒唐的——他只懂得经营食品杂货。他的见解是,你会让我挨饿的。”
“去他那份高见吧——但这话叫人听了不胜感慨。为什么我不是一个只会赚钱的、全无心肝的食品杂货商,而是一个赋有天才、但不能糊口的雕塑家呢?”
“别灰心,好乔治,亲爱的——他所有的偏见都会消失的,只要你一弄到手五万块钱——”
“五万个魔鬼!我的傻孩子,我连伙食费还欠着没付哩!”
D二章
场景——罗马的一所住宅。
“亲爱的先生,再多说也没用。我对您并没什么地方过不去的,但是我不能让我女儿嫁给一份大杂烩:爱情、艺术加饥饿的大杂烩——我相信您再没有其他可以提供的了吧。”
“先生,我是穷,这一点我得向您承认。可是,难道名声这东西J一文不值了吗?阿肯色州的贝拉米·富德尔阁下对美国国会议员的尊称。J说过,我Z近完成的亚美利加女神像是雕塑中的一件精品,他确信我总有YT会成名的。”
“呸,那个阿肯色州笨驴懂得什么?名声J是一文不值——你那大理石雕的丑八怪究竟能在市场上卖多少钱,那才是值得考虑的。你花了六个月的时间去雕琢它,结果连一百元也卖不出去。不行,先生!给我拿出五万元,你J能娶去我的女儿——否则,她J嫁给小辛帕尔。我给你整整六个月的时间,去筹齐那一笔钱。再见啦,先生。”
“咳!我好苦啊!”
D三章
雕塑室。
“啊,约翰,我的总角之交,我是一个Z不幸的人哪。”
“你是一个大傻瓜!”
“现在我再没有任何可留恋的了,除了我这尊可怜的亚美利加女神像——可是,瞧呀!连她那张冷漠无情的大理石脸也不对我表示同情——她是多么美丽,又是多么无情!”
“你是个大笨蛋!”
“咳,约翰!”
“唉,别废话啦!你不是说还有六个月的时间去筹齐那笔钱吗?”
“你J别拿我的痛苦开玩笑啦,约翰。哪怕我有六百年的时间,那对我又有什么用?那又怎能帮助一个既没名气,也没资本,又没朋友的可怜虫?”
“白痴!胆小鬼!小孩儿!说什么只有六个月的期限去筹齐那笔钱——只要有五个月J够了!”
“你疯了吗?”
“六个月的时间——这时间很富余。交给我去办。我去筹齐它那笔钱。”
“你这是什么意思,约翰?你到底有什么办法为我筹齐这么一笔巨款?”
“你能让我去办这件事,同时不来干预吗?你能把这件事交在我手里吗?你能发誓随我去办吗?你能向我保证,不干涉我的行动吗?”
“我已经晕头转向——稀里糊涂——可是我能发誓。”
约翰抓起了一个锤,显得那样胸有成竹,一下子把亚美利加女神的鼻子敲掉了!又是一下子,她的两个手指落在了地下——又是一下子,一部分耳朵不翼而飞——又是一下子,一排脚趾被打得零七八碎——又是一下子,左边的腿,从膝部以下,被砸得稀巴烂!
约翰戴上帽子离开了。
整整三十秒钟,乔治一直目瞪口呆,对着那尊像被砸得奇形怪状的可怕情景,然后,再也支持不住,一下子J倒在地上,抽起筋来。
过了不多一会儿,约翰雇了一辆马车回来,把伤心的艺术家和缺腿的雕像一起带上车,然后,若无其事地轻轻地吹着口哨,驾着车走了。他将艺术家送到他的寓所里,接着J带着那尊雕像驶去,消失在奎里纳尔宫大道的另一头。
D四章
场景——雕塑室。
JT两点钟,那六个月的期限J到了!咳,真叫人心焦!我这一辈子J算完了。我巴不得自己死了才好。昨天我连晚饭都没法咽下。JT我早饭也没吃。我不敢走进饭店。肚子饿吗?——J别去提它啦!我的鞋匠来讨债,逼得我要死——我的裁缝也来讨债——我的房东经常来跟我纠缠不清。我好苦啊。自从那可怕的日子以后,我J再没有见到约翰。我在大街上遇见她,她总是向我亲切地笑,但是她那铁石心肠的父亲立刻吩咐她把头扭过去。嗨,是谁在敲门?又是谁折磨我来了?是鞋匠,是那个恶毒的歹徒,保准是他,“进来!”
“啊,祝大人快乐——老天保佑您吉祥如意,大人!我送来了大人定制的新靴子——啊,别提什么付钱的事,不必着急,根本不用赶急。只要高贵的大人肯继续惠顾,我会感到不胜荣幸——啊,再见!”
“他亲自把靴子送上门!不要我付他钱!临走的时候一鞠躬,还让一只脚擦地后退一步,这是对国王行的礼数呀!希望我继续照顾!难道SJ末日到了不成?在所有的——进来!”
“对不起,大人,我是给您送新装来了,为了……”
“进来!!”
“请千万宽恕我来打扰,大人!我总算把楼下那套华丽的房间为您收拾好了——这间肮脏破旧的小屋子实在不配……”
“进来!!!”
“我来拜访您,是为了向您报告,您在敝行开的信贷户头,现在,一切尽如人意,它又恢复了,我们将十分高兴,如果您要向敝行支取不论多少……”
“进来!!!!”
“我的好孩子,她是属于你的了!她马上J会到这儿来!你娶了她吧——J和她结婚吧——去过幸福的生活吧!——上帝保佑你们俩!希普,希普,乌——”由一人领头喊:“希普,希普,乌拉!”其他人随声附和,一同欢呼,表示庆贺。
“进来!!!!!”
“哦,乔治,我的宝贝,咱们可得救了!”
“哦,玛丽,我的宝贝,咱们确是得救了——可是,这究竟是怎么一回事,我实在弄不明白!”
...... 显示全部信息