商品详情

读者对象:普通读者,文学爱好者
编辑推荐:
这部戏是为火星上的剧院写的!
德语经典反战巨著推出完整汉译
全景呈现战时欧洲社会荒诞百态
深刻洞悉舆论操纵下的时代真相
«思想史上的孤峰:重估卡尔·克劳斯的先驱地位
在20世纪初的德语思想界,卡尔·克劳斯是一个无法绕过的坐标。他以一人之力主笔《火炬》杂志长达30余年,毫不留情地揭露当时的社会症候。他一生致力于“语言的审判”,深刻启发了本雅明、阿多诺等思想巨人,被公认为法兰克福学派的精神先驱。
了解克劳斯,就是在嘈杂时代中寻找保持清醒的可能。
«文献剧的开创之作:拼贴现实碎片,还原时代众生相
《人类的末日》全剧近1000页,共计220个场景和500余位登场人物。作为现代“文献剧”的先行者,克劳斯并非虚构剧情,而是将一战期间的报纸头条、政客演说与咖啡馆闲谈原封不动地织入文本, 构建起一座庞大的纸上纪念碑。
他向我们展示:战争不只在战场,更在狂热的口号与冷漠的闲聊中。剧本本身,便是一份极具价值的时代档案。
«汉语世界shou次译介:六年打磨重现经典
本剧面世百余年来,已被译为三十多种文字。此次中译本,是汉语世界shou次翻译这部鸿篇巨制。在长达六年的翻译过程中,译者张芸攻克了原著中被公认“不可译”的诸多难关,并补充了翔实的注释,填补了国内德语经典翻译的一项空白。
在信息碎片化、媒体深刻重塑认知的今天,本书不仅为学术界提供了珍贵的历史文献,也为当代读者提供了一面审视现代社会的镜子。它的警示意味并未随时间流逝而减弱,反而愈加凸显。
«穿透百年的反战回声:在动荡时代呼唤和平与理性
本书不仅是一则媒介寓言,更是一部沉痛的反战巨著。它提出的核心问题从未过时:当媒介操纵语言,群体狂热取代独立思考,文明将走向何方?
作品撕开伪装,揭示了平庸的日常话语如何一步步沦为暴力的帮凶。在当下重读此书,不仅是聆听百年前对和平的深切呼唤,更是为了反思我们自身的表达——在众声喧哗中,守住语言的真实,听见被掩盖的现实声音。
内容简介:
《人类的末日》是卡尔·克劳斯以第一次世界大战为背景的宏大反战剧。全剧由二百二十个场景构成,出场人物五百余人,构成一幅社会全景图。剧中并无战场厮杀场面,而是呈现战时各阶层众生相,深刻批判新闻界与军界、外交界合谋操纵奥论、挑起战争的罪责。克劳斯因其对媒体的洞见启发了阿多诺与本雅明,被誉为法兰克福学派的重要先驱。
本次中译本为汉语世界首次译介这部鸿篇巨制,译者张芸历时六年,以严谨译文和翔实注释填补了这一国内德语经典翻译的重要空白。在信息碎片化、媒体深度塑造公众认知的今天,本书的警示意味愈加凸显,既为学界提供了极具文献价值的时代证言,也可成为当代读者审视现代社会的一面镜子。
作者简介:
卡尔·克劳斯(Karl Kraus,1874—1936)是20世纪德语文学重要的剧作家、讽刺作家、诗人、箴言作者、出版人、朗诵家。克劳斯二十五岁创办文化杂志《火炬》(Die Fackel,1899—1936),自1911年起,几乎是该杂志的唯一撰稿人。他批判文化产业、新闻业及其语言。作为语言大师,克劳斯对德语、资本主义文化及欧洲宗教传统中“摧毁灭世理念”的批判,使其成为法兰克福学派本雅明等人的重要先驱。
张芸(1965— ),1982—1989年就读于北京大学西方语言文学系德语语言文学专业,获得文学硕士学位;1999年获德国埃希斯泰特大学哲学博士学位;现为宁波大学德语专业教授。译有鲍里斯·格罗伊斯著《揣测与媒介:媒介现象学》、赫尔曼·黑塞著《通往印度次大陆》及《东方之行》、赫尔曼·库尔茨科著《托马斯·曼:生命之为艺术品》等。
- 商务印书馆图书旗舰店 (微信公众号认证)
- 商务印书馆1897年创立于上海,1954年迁北京。2002年中国出版集团公司成立,商务印书馆是成员单位之一。2011年商务印书馆改制为商务印书馆有限公司。
- 扫描二维码,访问我们的微信店铺
- 随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...