外研社旗舰店店铺主页二维码
外研社旗舰店 微信认证
记载人类文明 沟通世界文化
微信扫描二维码,访问我们的微信店铺
你可以使用微信联系我们,随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...

英汉同声传译信息损耗:基于职业译员会议口译语料的研究

63.90
运费: ¥ 0.00-15.00
英汉同声传译信息损耗:基于职业译员会议口译语料的研究 商品图0
英汉同声传译信息损耗:基于职业译员会议口译语料的研究 商品缩略图0

商品详情

内容简介
《英汉同声传译信息损耗--基于职业译员会议口译语料的研究(汉英)》借鉴Lambrecht(1994)信息结构理论,构建以信息为评估对象、以语义-语用为评估层次的同声传译译语内容质量评估体系,创建 会议英汉同声传译平行语料库,进行译语信息损耗描述性统计,并以认知心理学视角下的同声传译认知负荷模式、心理语言学语言理解与产出有关理论、认知语用学关联理论为框架,采用语料量化与质性分析及职业译员回溯性访谈等方法,探索英汉同声传译中信息损耗的原因和机制。
目  录
章 绪论
1.1 问题的由来
1.1.1 同声传译简介
1.1.2 同声传译研究概述
1.1.3 同声传译译语内容对应评估方法与不足
1.1.4 小结
1.2 研究的总体介绍
1.2.1 研究对象、范围
1.2.2 研究问题
1.2.3 研究价值
1.2.4 研究体系
第二章 同声传译信息分析体系的建立
2.1 理论框架
2.1.1 信息、信息论与信息科学
2.1.2 语言与信息
2.1.3 信息结构
2.1.4 小结
2.2 同声传译信息分析体系
2.2.1 源语信息衡量体系
2.2.2 译语信息损耗评估体系
2.2.3 小结
第三章 信息损耗描述性研究
3.1 英汉同声传译平行语料库建设
3.1.1 语料选取
3.1.2 语料转写
3.1.3 语料描述
3.1.4 语料标注
3.2 信息损耗统计与发现
3.2.1 统计数据
3.2.2 发现
第四章 信息损耗原因机制解释性研究
4.1 分析设计
4.1.1 分析维度
4.1.2 分析方法
4.1.3 分析框架
4.2 语料量化分析
4.2.1 源语变量水平标注
4.2.2 从信息损耗看源语变量水平
4.2.3 从源语变量水平看信息损耗
4.2.4 场景变量与信息损耗
4.2.5 小结
4.3 语料质性分析
4.3.1 命题信息损耗
4.3.2 信息成分损耗
4.3.3 小结
4.4 语料现场分析与译员访谈
4.4.1 研究设计
4.4.2 案例简介及标注语料
4.4.3 访谈分析
4.4.4 小结


外研社旗舰店店铺主页二维码
外研社旗舰店 微信公众号认证
记载人类文明 沟通世界文化
扫描二维码,访问我们的微信店铺
随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...

英汉同声传译信息损耗:基于职业译员会议口译语料的研究

手机启动微信
扫一扫购买

收藏到微信 or 发给朋友

1. 打开微信,扫一扫左侧二维码

2. 点击右上角图标

点击右上角分享图标

3. 发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

微信支付

支付宝

扫一扫购买

打开微信,扫一扫

或搜索微信号:fltrp-sales
外研社营销微平台官方微信公众号

收藏到微信 or 发给朋友

1. 打开微信,扫一扫左侧二维码

2. 点击右上角图标

点击右上角分享图标

3. 发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

发送给朋友、分享到朋友圈、收藏