商品详情
本书从全球史和翻译史的视角来考察英美汉学的生成,通过系统梳理英美汉学产生和发展过程中对中国文献的选择、翻译和阐释,探寻有关中国的知识和观念是通过怎样的契机、渠道、机构和人员在英国和美国文化语境中落地生根,还原关于中国的认知及其变形的具体过程,旨在发掘汉学中的中国形象和中国话语的历史基因,揭示其对当代英美中国研究的影响。
何绍斌,原籍四川南江,复旦大学博士,美国肯特州立大学(Kent State University)访问学者,现为上海海事大学教授。主持完成国家哲学社科项目和教育部人文社科项目2项,出版专著2部,教材2部,译著1部;在The Interpreter and Translator Trainer、Translation and Interpreting Studies、《中国翻译》、《上海翻译》等期刊发表学术论文多篇。研究兴趣为翻译理论、译介学、汉学翻译等。
- 商务印书馆图书旗舰店 (微信公众号认证)
- 商务印书馆1897年创立于上海,1954年迁北京。2002年中国出版集团公司成立,商务印书馆是成员单位之一。2011年商务印书馆改制为商务印书馆有限公司。
- 扫描二维码,访问我们的微信店铺
- 随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...