文学课:如何轻松理解伟大作品(纽约时报畅销书作家、密歇根大学文学教授 托马斯•福斯特, 专为青少年与文学爱好者写作的实用阅读指南。)
运费: | ¥ 0.00-20.00 |
商品详情
著 者:托马斯·福斯特
字 数:60千
译 者:张积模 江美娜
书 号:ISBN 978-7-5596-2337-9
页 数:200
出 版: 北京联合出版公司
后浪出版公司
印 张:6.25
尺 寸:143毫米×210毫米
开 本:1/32
版 次:2018年10月第1版
装 帧:平装
印 次:2018年10月第1次印刷
定 价:35.00元
编辑推荐
◎ 哈利·波特和俄狄浦斯有什么共同点?为什么名著主人公总得肺结核?如何读懂莎士比亚的十四行诗、《荷马史诗》与《星球大战》?涵盖小说、诗歌、戏剧、散文等多种文体,讲解包括反讽、象征、隐喻在内的各种文学手法,让青少年读者轻松理解文学更深层次的意义。
◎ 密歇根大学文学教授、纽约时报畅销书作家托马斯·福斯特专为青少年写作的阅读指南。
◎ 19堂主题文学阅读课,更有学以致用的阅读实践课程和给青少年的阅读清单,搞定阅读理解与写作的同时拓展课外阅读。
媒体推荐
孩子不会在这本书里看到研究文学的论述,但是会发现非常有用的文学指南!让孩子能一边阅读一边思考,启发他们更广泛地阅读。
——图书馆周刊
这本轻薄短小的文学指南提供了孩子一扇正确的窗口,能接受文学微风的洗礼——而且绝对不会把他们吹跑。
——书单杂志
许多读者都希望,他们可以有一位像福斯特一样令人愉快的高中文学老师。
——科克斯书评
福斯特是一个诙谐、狡猾、挑衅、具有洞察力的文学评论家。
——出版商周刊
名人推荐
小时候我常跟爸爸去采蘑菇。我总是看不到蘑菇,可他会说 “那里有朵黄色的松菇”或“那边有几朵黑色的尖顶菇”。文学教授做的事与此相似:在遍地都是蘑菇而你看不到的时候,提醒你一下。
——托马斯•福斯特
我从来不知道,竟有一本书可以如此生动地传达师事于一位了不起的文学教授,会是怎样的感觉。在这本平易近人却又富有深刻动见的作品中,福斯特打破了长久以来隔绝于学术和一般读者之间的藩篱。
——美国作家 《莎士比亚与犹太人》作者 詹姆斯·夏皮罗
福斯特借由他杰出的学术成就,为一般读者下了剂量刚好的阅读内容……福斯特教授用他明晰的双眼,灵敏的双耳,透过深入浅出的文字,让文学艺术生动起来……
——美国作家《殡葬人手记》作者托马斯·林奇
读者评论
看完前言与第一堂课,心里便开始埋怨小学初中高中的语文老师再加上大学没有的语文课,我们读书时学语文课都学了什么啊!只懂得根据套用的思维方式阅读文章,划重要语句和形容词,但是回答文章中心要点却怎么也答不准;按照高考作文模式写作,毕业后连个读后感都写得歪歪扭扭的,连看本小说都只知道他的情节与主人公喜怒哀乐,读完一本书之后仍有疑惑,为什么?因为我看不懂。在看完这本书的前言与第一课之后,我能开始渐渐发现文学的乐趣了。
——豆瓣读者评论
这本书是绝佳的补充教材。我指定了其中几个章节作为大学文学选修课指定阅读材料。学生们都很喜欢。我发现学生读过这本书后,变成了比较懂得批判,也懂得如何诠释的读者。
——goodreads读者评论
著者简介
托马斯•福斯特(Thomas Foster)
美国密歇根大学教授,专长20世纪英国、爱尔兰及美国文学,教授经典文学和当代文学课程以及创意写作,他的文学课在美国非常受欢迎。著有多部学术研究著作,包括畅销文学阅读指南《如何阅读一本文学书》和《如何阅读一本小说》。
译者简介
张积模:荷兰特温特大学国际管理博士,从事口笔译研究,出版专著、编著、译著数十部。
江美娜:荷兰特温特大学教育硕士。研究领域广泛,参与国家级、省级科研课题多项,尤其擅长英汉翻译和儿童英语教学,迄今为止,已有数十部翻译作品问世,参与《实用英汉口译教程》《实用英汉旅游口译》《英美报刊选读》等教材的编写。
内容简介
密歇根大学文学教授、纽约时报畅销书作家托马斯·福斯特专为青少年写作的阅读指南。内容涵盖小说、电影、戏剧、诗歌等各类经典文学作品的阅读指南,用轻松幽默的描述与对话,向孩子们解释作家是如何使用象征、隐喻、特征、设定、策划以及其他技巧进行创作。哈利·波特和俄狄浦斯有什么共同点?为什么名著主人公总得肺结核?如何读懂莎士比亚的十四行诗、《荷马史诗》与《星球大战》?从阅读方法到创作实践,真正理解伟大作品更深层次的意义,爱上文学阅读与写作。
目录
引言他是怎么做到的
第一章 每一次旅行都是一次探险
第二章 很高兴和你一起用餐 :圣餐仪式的故事
第三章 很高兴吃你 :吸血鬼的故事
第四章 如果是方形的,一定是十四行诗
第五章 在哪儿见过他
第六章 不明白?那也许是来自莎士比亚
第七章 不明白?也可能是来自《圣经》.
第八章 奇幻森林历险记
第九章 希腊罗马神话
第十章 也关风雨也关情
第十一章 那是一个象征吗
第十二章一切都是政治
第十三章地理环境至关重要
插曲同一个故事
第十四章伟大的“烙印”
第十五章失明自有失明的道理
第十六章那绝不仅仅是心脏病,也绝不仅仅是疾病
第十七章不要用眼睛去读
第十八章作者是严肃的,还是讽刺呢
第十九章测试案例
跋
阅读书目
中文引进版参考
致谢
正文赏读
第十四章
伟大的“烙印”
卡西莫多是一个驼背人。玛丽·雪莱笔下的人物(不是维克多·弗兰肯斯坦,而是他创造的怪物)是一个由许多人的部位拼凑而成的人。俄狄浦斯有着一双受伤的脚。上述人物都非常有名,一方面是因为其所作所为,另一方面是因为其特殊的体貌特征。体貌特征透露出人物的身份, 同时也告诉我们故事中其他人物的特点。
首先,在现实生活中,如果某人有着某些体貌特征, 或疤痕,或残疾,那么,这显然(应该说很显然)和他们的内心世界没有必然的联系。在现实生活中,跛子就是跛子,仅此而已。然而,在文学作品中,则另当别论。在文学作品中,生理缺陷——伤疤、跛行、截肢、扭曲的脊椎、丑陋的面孔——都可能是一种象征,说明他们和别人不一样。外表的不同几乎永远暗喻着内心的不同。
在民间故事或童话故事里,主人公往往有着某些“烙印”。他可能长着刀疤脸,可能是个跛子,可能受伤了, 也可能生来就一腿长一腿短。总之,他的“烙印”使之显得与众不同。怎么,你不相信?你读过多少故事?故事里的人物是不是都在某些方面与众不同?那种不同是不是时不时地显现出来?哈利·波特为什么有一块伤疤?伤疤的位置在哪里?伤疤是怎么来的?伤疤的形状如何?
俄狄浦斯就是一位有着明显标志的主人公。俄狄浦斯是希腊神话中最为著名的人物之一。和哈利·波特一样, 他从小身体上就有了“烙印”。不过,他的标记不是在脸上,而是在脚上。如果你是一个正要去观看索福克勒斯的名剧《俄狄浦斯王》的希腊人,那么在正式走进剧院之前, 你就已经知道了这一点。因为“俄狄浦斯”这个名字在希腊文中的意思就是“受伤的脚”。
俄狄浦斯还是婴儿时就被刺穿了脚踝,送到野外等死, 因为他的父母被可怕的神谕吓坏了。神谕说,俄狄浦斯长大后会弑父娶母。所以,他们让仆人把他送到野外,等他自然死去。为了保险起见,他们还把他的双脚扎紧,这样, 他就爬不了了。当然,俄狄浦斯命大。他长大后,真的把自己的父亲杀了,并娶了自己的母亲。最后,他受伤的双脚证明了他的身份以及他的所作所为。
俄狄浦斯的伤疤诉说着自己的故事。哈利·波特的伤疤也是如此。他们的伤疤不只是告诉我们他们是多么与众不同,还告诉我们他们所经历的一切。哈利之所以有块伤疤,是因为伏地魔杀了他的父母,也想杀了他。俄狄浦斯的双脚受伤了,是因为他的父母想杀了他。也正是因为这些事件的发生,哈利和俄狄浦斯才成为我们看到的样子。如果他们两个都没有以那样特别的方式留下伤疤或标志, 就不会有后面的故事了。
至于那些没有因事件留下伤疤或标志,却因为天生的体貌特征引起读者注意的人物,又会如何呢?就拿玛丽·雪莱来说吧。她的人物是由坟墓里的零散尸骨拼凑而成的,而且是一个特殊的历史时刻的产物。当时,工业革命势头正劲,新的世界对人们几百年来的信仰构成了威胁。
新的科学(以及对科学的新的信仰)动摇了传统的信仰和思维方式。维克多·弗兰肯斯坦创造的这个无名怪人之所以吓人,是因为他代表着这类科学所能制造的结果 :禁断的知识以及缺乏思考与关怀的科学导致的恶果。科学怪人看上去很畸形,像魔鬼一般,这是在警示人们,如果掉以轻心,崭新的科学可能会给我们带来意想不到的恶果。
那么,长相可怕的人物,行为也一定可怕吗?不一定。有时甚至恰恰相反。维克多·雨果的小说《巴黎圣母院》(一译《钟楼怪人》)(1831)里的卡西莫多生来相貌丑陋。他的脸扭曲着,背驼着。人们都说,他是巴黎最丑的人。可是,这个狰狞的外表下面却隐藏着一颗侠义之心。雨果利用卡西莫多丑陋的外表向世人指出,这个面目狰狞者身边的人远没有他和善、慈悲、温和。他们看起来很正常, 实际上,却非常自私残忍,与魔鬼无二。卡西莫多看上去像魔鬼,实际上却是一位真真正正的大英雄。
畸形和伤疤永远都有内在的含义吗?也不尽然。也许, 有时伤疤就是伤疤,受伤的脚或者驼着的背也只是表面现象而已。然而,大多数情况下,作者是在利用体貌特征让我们看到人物的性格特征或者书中要传递的某些含义。毕竟,创造没有缺陷的人物再容易不过了。如果在故事的第二章里,人物跛了,那么,在第二十四章里,他就不可能像兔子一样飞奔着去追赶火车。所以,如果作者让人物带有体貌特征,如伤疤或残疾,大都是有某种含义的。
- 后浪旗舰店 (微信公众号认证)
- 后浪出版公司官方微店
- 扫描二维码,访问我们的微信店铺
- 随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...