外研社旗舰店店铺主页二维码
外研社旗舰店 微信认证
记载人类文明 沟通世界文化
微信扫描二维码,访问我们的微信店铺
你可以使用微信联系我们,随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...

往昔之始——谭恩美自传

37.90
运费: ¥ 0.00-15.00
往昔之始——谭恩美自传 商品图0
往昔之始——谭恩美自传 商品图1
往昔之始——谭恩美自传 商品图2
往昔之始——谭恩美自传 商品图3
往昔之始——谭恩美自传 商品图4
往昔之始——谭恩美自传 商品图5
往昔之始——谭恩美自传 商品图6
往昔之始——谭恩美自传 商品图7
往昔之始——谭恩美自传 商品缩略图0 往昔之始——谭恩美自传 商品缩略图1 往昔之始——谭恩美自传 商品缩略图2 往昔之始——谭恩美自传 商品缩略图3 往昔之始——谭恩美自传 商品缩略图4 往昔之始——谭恩美自传 商品缩略图5 往昔之始——谭恩美自传 商品缩略图6 往昔之始——谭恩美自传 商品缩略图7

商品详情

 

往昔之始——谭恩美自传

 

 “哪些时刻你能抹去,记忆并不允许你选择。”

与众不同,颠覆传统,著名华裔女作家谭恩美抒写另类自传

二十余幅老照片,近百年三代人风采,首度直视记忆隐秘角落

华裔文学里程碑《喜福会》《奇幻山谷》《接骨师之女》背后的故事

 

部门:互文工作室

书名往昔之始——谭恩美自传

作者[] 谭恩美Amy Tan

译者李军,章力

书号:978-7-5213-2032-9

物料号320320001

装帧:平装

开本32

纸张:纯质纸

印张:13.5

字数280 千字

版次11

定价69.00

正文页数:397

总页数:432

出版时间202011

中图分类号K837.125.6

上架建议外国文学、传记、纪实文学

普通关键词:文学华裔文学谭恩美自传非虚构家族喜福会奇幻山谷接骨师之女外研社

 

编辑推荐:

“哪些时刻你能抹去,记忆并不允许你选择。”

与众不同,颠覆传统,著名华裔女作家谭恩美抒写另类自传

二十余幅老照片,近百年三代人风采,首度直视记忆隐秘角落

华裔文学里程碑《喜福会》《奇幻山谷》《接骨师之女》背后的故事

 

内容简介:

“你以为你们远隔重洋,其实那只不过是你碰巧或不小心坠入的一股时间滑流。”

在《往昔之始》中,谭恩美述说铭刻于心的成长经历、众说纷纭的家族往事、亲人间悲欣交集的情感交流。书信、日记、记忆,乃至想象共同拼贴出她文学创作背后的情感核心。

外祖母的身世扑朔迷离,父母的爱情远比想象中复杂,父兄在不到一年间相继离世……谭恩美的生活中屡有意料之外的冲击,但创作的灵感也在黑暗时刻萌发。她回到往昔开始的地方,照亮记忆中隐秘的角落。

 

作者简介:

谭恩美(Amy Tan):著名美籍华裔女作家,1952年出生于美国加州奥克兰,三十三岁开始小说创作,1989年出版第一部长篇小说《喜福会》,自此奠定了她在文学界的声誉。《喜福会》甫一出版便好评如潮,其后更被改编为电影,创下极高的票房记录。其他主要作品有《灶君娘娘》《接骨师之女》《奇幻山谷》等。

 

译者简介:

李军,任教于对外经济贸易大学英语学院,主要研究方向为欧美戏剧;章力,从事金融工作,亦为自由撰稿人。两人曾合译《喜福会》。

 

媒体评论:

《往昔之始》不是一部传统的自传,它颇具实验意味,似乎更像一幅拼贴画,或者一本剪贴簿。——《纽约时报》

 

她的新书(《往昔之始》)挖掘得更深……谈到了她以前从未触及的与父亲的关系。——《图书馆杂志》

 

这是近十年来我读过的佳自传,谭恩美在记忆与想象中扣人心弦地走钢丝。我们知道她有召唤鬼魂的魔力,而她的记忆力和侦探般的往事翻寻能力也着实令我惊叹。我合上书,过了一会儿又翻开,我在想:她是怎么做到的?——玛丽·卡尔,《纽约时报》畅销书作家

 

 

目录:

I 序言 往昔之始

XV 序言 断篦人

第一部分 想象力

3 第一章 滴漏的想象

32 第二章 音乐之神

62 │奇趣│ 来自一个梦的纪念

65 第三章 隐藏的天赋

100 │插曲│ 重新定位:阿拉斯加,荷马市

第二部分 情感中的记忆

105 第四章 真情实感

122 第五章 恍若重历的感受

146 │奇趣│ 不过是一个二十五岁的凡人

147 │奇趣│ 不过是一个二十六岁的凡人

148 │奇趣│ 如何改变命运:第一步

第三部分 寻回往昔

151 │插曲│ 卷叶舒展

153 │插曲│ 疯女的姨妈

160 第六章 誓不罢休

184 │奇趣│ 时间与距离:二十四岁

185 │奇趣│ 时间与距离:五十岁

186 │奇趣│ 时间与距离:六十岁

第四部分 结局未晓

189 第七章 生命中最黑暗的时刻

195 │奇趣│ 追咬的小狗

196 第八章 不为我知的父亲

233 │奇趣│ 可靠的见证

第五部分 阅读与写作

237 │插曲│ 我是这部小说的作者

242 第九章 我如何学习阅读

268 │奇趣│ 延展开来的诗歌: 路

270 │奇趣│ 幻象

271 第十章 致编辑的信

313 第十一章 英文书信

345 │奇趣│ 为何写作?

第六部分 语言

349 第十二章 语言:爱的故事

363 │奇趣│ 坚韧的肠道

364 第十三章 语言学准则

388 尾声 家中的伙伴

396 致谢

 

 

精彩片段:

 

序言往昔之始(节选)

 

我的办公室里有个“时光胶囊”:七只透明的大塑料箱,守护着一些被定格的时光片段—在我出生前便已开始的往昔岁月。在本书的写作期间,我细致地探究了箱内的物件—纪念品、书信和照片之类的东西—我的发现有着能使冰川崩解的力量,重塑了我对父母的记忆。

在有关事实的证据中包括父母的美国留学签证、美国司法部关于驱逐他们出境的信函,还有他们的入籍申请。我找到了人生重要阶段的相关物品:婚礼通告、接踵而至的产子喜报、带有黑色小手印和几缕胎发的宝宝纪念册、年度日记簿、每年圣诞节抱怨和夸耀子女的书信、以鲜花为主题图案的生日与周年纪念贺卡、为父亲的葬礼敬献鲜花的二十二人名单,以及绘有十字架、橄榄树和客西马尼园暮色的慰问卡。还有一份我草拟的回信,听上去成熟得令人惊讶,那是我为母亲准备的模板,以便她抄录下来,感谢致哀的人。

或许,最感人的发现莫过于母亲写给我的信和我写给母亲的信。她保留了我写的信,我也留存着她写的,甚至是那些充满怒气的信,它们证明爱能愈合、复原。在另一只箱子里,我找到了一家人勤勉做事的相关物品:母亲在获得移民资格过程中写的ESL论文和护士学校作业,父亲的论文、布道文和读电气工程研究生时的课程作业,我的小学作文和哥哥彼得的历史课作文,彼得、约翰和我从幼儿园直至高中毕业的成绩单,还有父亲的大学成绩单。在不同的文件夹里,我分别找到了父亲和母亲的死亡证明。我尚未看到彼得的死亡证明,却找到了他躺在灵柩中的照片:他六十磅重的身躯裹在高中优秀运动员的荣誉衫里,因脑部手术和尸检造成的损伤却暴露在外。如今我不禁扪心自问:究竟是怎样的情感促使我保留了这张照片?

其实我向来不扔照片,除非是模糊不清的。所有的照片,甚至是可怖的,都是我存在于世的生活记录。就连箱中的尘埃微粒也是我本人的点滴组成部分—这样便有了仓鼠敛物储藏般的极端逻辑,确信宝藏就埋在残渣碎屑之下。对我而言,我并不喜欢灰尘,但在灰尘之下的确发现了许多值得珍惜之物。

事实上,我的确丢弃过自己再也不想记起的人的照片,经年累月,唉,其数目已增至十一二个人了。我活得越久,积存的模糊照片就越多,同时也有几张一看到就让我如遭冷拳的照片,里面的人我曾信任过,却为了相当于争当买冰激凌队伍第一名的小利而将我击倒。岁月赋予你这个简单的智慧:躲开传播疟疾的蚊虫,也要远离混蛋。其实,扔掉可恶者的照片并不能从意识里抹除他们。哪些时刻你能抹去,记忆并不允许你选择,还恼人地执意保留最令人痛苦的时刻。记忆极为忠实地记录了骇人的细节,日后还会借助仅与之依稀相似的时刻,唤起你对这些细节的回忆。

除了这些例外,我保存着其他所有照片。问题是,许多面孔我已辨认不出了,譬如跟我同在泳池里的女孩;换装派对上的四个女人中,有三人我都认不出;还认不出那些在我家共进晚餐的人。不过话又说回来,我在六十五年间曾遇到过许许多多的人,其中有些人或许曾在我的生活中占有重要地位。然而,尽管我本人从未刻意选择,我的大脑已任由许多时光片段滑入深渊。在写这部回忆录时,我才意识到自认为记得的许多事都不准确,有猜测的成分,或是因事后的经历而导致偏误。倘若我过五年来写本书,对某些事件的表述大概会不同,原因可能是观点发生变化或记忆力变差—甚或是因为有了新的证据。在写此书的过程中的确发生了这种情况。有新的发现时,我不得不经常修订书稿。

我曾认为照片比单纯的记忆更为精确,因为它们捕获了那些瞬间的本来面貌,令人无可辩驳。照片如同确凿的事实;而不断老化的记忆在处理细节时仅凭印象,又带有选择性,这与小说颇为相似。而今,我浏览这些档案后却发现,照片也扭曲了它们正在捕捉的东西。为了达到最佳的拍摄效果,凌乱混杂的东西被推到一边,长满杂草的院子可被排除在镜头外。人物形象也脱离了背景环境:某些人没在照片中的原因,拍照前后发生的事情,谁喜欢或不喜欢谁,是否有什么人不乐意出现在照片中。当他们听到“喊‘茄子’”时,便齐刷刷地盯着相机的机械之眼,戴上快乐的面具,使五十年后看照片的人以为每个人都过得很愉快。我始终牢记一个告诫:所见和未见之事物,均当质疑。我利用照片让情感记忆得到补充。我用放大镜近距离观察黑白人像上的种种细节,那些照片是二十世纪四五十年代普遍流行的尺寸——1.5 3.5英寸见方。它们记录了复活节星期日教堂礼拜之后的一系列活动,以及每年圣诞节时,大家在老旧公寓房或新开发区的房子里手忙脚乱地堆放礼物,把它们摆在枝叶稀疏的圣诞树或人造圣诞树下的情景。这些照片中有几张推翻了我过去认定的事实,例如:我记得家里没有童书,除了一本《中国神话故事》,书中人物被画得如同影片《西区故事》中的乔治· 查基里斯和娜塔莉· 伍德。我三岁时的一张照片表明事实并非如此:我在腿上摊开一本图文并茂的书,正看得入迷。同一天拍摄的其他照片证明,还有尺寸相似的礼包等着拆封。我在写《我如何学习阅读》时都不知道有这回事。但完全合乎情理的解释是,即便我的父母不送书给我,他们的朋友也会送。身为作家,我很高兴得知自己幼时脏兮兮的小爪子曾在那些书页上到处摸索。

我翻到自己一到五岁期间的许多照片,看起来都挺上镜,可以说是“搔首弄姿”:骑在树杈上的、在浅水池中仰视镜头的、双手捧着杯子的、双臂环抱自己身子的,或是在游乐场的滑梯底部咧着嘴笑的。父亲是业余摄影师,有一部获奖得的禄莱相机。他无疑在启发我如何摆姿势,表扬我能定住不动,还夸我看起来多么漂亮。我会把这些称赞视为爱的奖赏,而母亲和兄弟们是得不到的。

最老和最珍贵的照片存放在大幅面的相簿中。七十年过去了,相簿的黏合处已经开胶,生锈的铆钉帽也脱落了。用来固定照片四角的纸套都掉了,照片散落在厚厚的黑色纸页间。有些一百多年前在照相馆拍摄的照片只有邮票大小,直到六年前,当我用放大镜细看深褐色的人像时,才意识到那是我的外婆。

 

第十一章英文书信(节选)

 

1969年9月17日

 

最亲爱的妈妈:

 

请别为你不能来而难过。至少我没生你的气!(无论相隔多远,我们谭家都团结一心!!)当然,你不能来,我也伤心—这是预料之中的(我觉得如果我不伤心你反而会失望)。但我完全理解你不能来的理由。你没跟我多说原因,但即使如此我也能理解,而且料到你不能来。换个角度看待此事:假如你这个周末来,我可能不堪应付微积分和化学的作业与测验;而现在,我这周末能学习了,不错吧?

不管怎么说,你随时想来我都欢迎。宿舍很宽敞,费林楼23室无论如何都能随时容纳一位娇小的中国妈妈。有许多人想见你呢。我跟她们讲了很多关于你的事。宿舍里有个妈妈总是开心事,只要你不介意姑娘们穿着睡衣跑进跑出就好!……

告诉我,为何你在电话里听上去那么烦闷。我不明白X 为何生气。林菲尔德之行对他而言只是为了好玩,可你却有其他诸多问题需要应付。也许,他们认为你在大事上做不了决断,可我倒想瞧瞧如果他们失去父亲或长子,要如何努力下定决心开始新的生活。我想看他们快速决断要住在哪里,同时决定自己和子女的未来(我说的话不太近情理,可他们不理解你的确让我气愤)。想要改变生活,即使夫妻双方共同努力也是极难,而当你孤身一人时,那几乎势比登天……在我看来,他们才不懂怎样做重大决定呢,而你却在短短一年之内,做出了许多几乎不可能的决定。我情愿让你改变上百次想法,只要你最终做出正确的决定就行—到目前为止你都做得很好!在我心里,你特别棒!

这周末你没来林菲尔德,而是为约翰、他的未来和我们的家尽责。这可比给我寄几件衣服重要多了。我知道如果你先安顿下来,开始新生活,那样就会放松得多。我在林菲尔德的新生活过得相当不错。

在这方面我有许多话要说,他们真叫我怒火中烧。别让他们烦你。可以冲他们发发火,但他们的看法实在不值得你烦心。他们这么急着想让事情快速进入愚蠢的正轨,最佳决定对他们而言似乎无关紧要……我认为必须做出决定—这毫无疑问—可如果一个办法不灵,那就再找替代方案。倘若我早年间决定做护士,一个月后却发现我讨厌这个职业,为何要固守不放呢?我只是举个例子。这个国家赋予我追求自身幸福的自由。因此你要做适合自己的决定,而不是适合别人!当然,我们一家人要共同决定,我只盼能在你和约翰身边,无论你们决定做什么,我都坚决拥护。

妈妈—请答应我,由你决定你自己想要什么,你认为什么最好,别听某些人毫无益处的建议。你是妈妈呀—你能为谭家做决定,别人不该干涉,也不该强迫你成为你不想成为的人。也许听起来我心怀怨恨,也许迄今为止我说过的话不全对,但现在我很气愤,我认为他们对你来说是弊大于利的人。他们已证明他们只会破坏你的聪明才智。他们低估了你的能力,让你误以为自己应该依赖他们。

你只要知道我在支持你,支持你做的一切。无论你是对是错,那都是你和我们想要的。假如我们在别人眼中显得快乐而愚蠢,就让他们为此忧虑去吧,我们不用操心。让我们拥有幸福的未来吧,别因为听信他人而留下遗憾。你想怎么花钱就怎么花吧,妈妈。那是你的钱,是你的权利,你的想法。如果过几年就把钱花光了,我会照顾你的。我保证,妈妈,如果你也保证相信我的话—无论你是对是错,是富是贫,我都会照顾你。你的博士女儿(希望能成为博士)会供养你,不会送你去养老院。我从没对你说过,因为我觉得你不会相信我,但我想取得成功的原因(一个非常重要的原因)就是想让我们不必为家人担心。等我有钱了,我会确保约翰念完大学,而你也不用疯狂地数着硬币过日子了。不过以你的头脑,我敢肯定你能成功。我们对未来从无把握,但重要的是我们充满自信。

我这封信写得真糟糕,但我希望你能理解,我几乎从没这么生气过。你是我妈妈,我不允许任何人含沙射影地反对你。咱们家的处境非常特殊—谁又能理解呢?我多想当面跟你说这些,那样更能讲得通。

我真的很好,只是非常、非常想念你和约翰。请给我写信,让我了解你们的境况。

 

非常非常爱你的

恩美

 

现在,我记起那时我曾狂热地感到我家在合力对抗全世界。没人体会过我们经历的一切。他们不懂我们的痛苦,我们多么缺乏安全感,不明白我们为何不信“船到桥头自然直”的说教。尽管我常和母亲吵架,但弟弟和我不容许其他任何人指责她。我们明白她是多么茫然无措。我们知道她曾多少次痛哭哀号,祈求上帝和她的亡母把她的儿子和丈夫带回来。

 

 

 

 


外研社旗舰店店铺主页二维码
外研社旗舰店 微信公众号认证
记载人类文明 沟通世界文化
扫描二维码,访问我们的微信店铺
随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...

往昔之始——谭恩美自传

手机启动微信
扫一扫购买

收藏到微信 or 发给朋友

1. 打开微信,扫一扫左侧二维码

2. 点击右上角图标

点击右上角分享图标

3. 发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

微信支付

支付宝

扫一扫购买

打开微信,扫一扫

或搜索微信号:fltrp-sales
外研社营销微平台官方微信公众号

收藏到微信 or 发给朋友

1. 打开微信,扫一扫左侧二维码

2. 点击右上角图标

点击右上角分享图标

3. 发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

发送给朋友、分享到朋友圈、收藏