商品详情
中国茶书 英文原版 for all the tea in China
基本信息
出版社: Random House UK (2010年4月1日)
平装: 288页
语种: 英语
ISBN: 009949342X
条形码: 9780099493426
商品尺寸: 12.9 x 1.8 x 19.8 cm
产品重量:208g
页面参数仅供参考,具体以实物为准
内容简介
Robert Fortune was a Scottish gardener, botanist, plant hunter - and industrial spy. In 1848, the East India Company engaged him to make a clandestine trip into the interior of China - territory forbidden to foreigners - to steal the closely guarded secrets of tea.
For centuries, China had been the world's sole tea manufacturer. Britain purchased this fuel for its Empire by tradingto the Chinese - a poisonous relationship Britain fought two destructive wars to sustain. The East India Company had profited lavishly as the middleman, but now it was sinking, having lost its monopoly to trade tea. Its salvation, it thought, was to establish is own plantations in the Himalayas of British India.
There were just two problems: India had no tea plants worth growing, and the company wouldn't have known what to do with them if it had.
Hence Robert Fortune's daring trip. The Chinese interior was off-limits and virtually unknown to the West, but that's where the finest tea was grown - the richest oolongs, soochongs and pekoes. And the Emperor aimed to keep it that way.
Robert Fortune是苏格兰的园丁,植物学家,植物猎人和工业间谍。1848年,东印度公司聘请他秘密进入中国内地(外国人禁止进入的领土),以窃取茶的秘密。
几个世纪以来,中国一直是世界上一的茶叶生产国。英国通过向中国人出售为其帝国购买了这种燃料-英国进行了两次破坏性战争以维持这种有毒关系。东印度公司作为中间商曾获得丰厚的利润,但现在它正在下沉,失去了交易茶叶的垄断地位。它认为,它的救助是在英属印度的喜马拉雅山建立自己的种植园。
这里只有两个问题:印度没有值得种植的茶树,而且该公司不知道该怎么办。
因此,Robert Fortune的大胆之旅。中国的内部是禁区,西方几乎不知道,但是那是种植优质茶的地方-丰富的乌龙茶,东吴茶和白毫茶。皇帝的目的是保持这种状态。
作者简介
莎拉·罗斯(Sarah Rose)是住在纽约的作家。她曾在哈佛大学和芝加哥大学接受教育。
- 中商进口商城 (微信公众号认证)
- 中商进口商城为香港联合出版集团旗下中华商务贸易公司所运营的英美日韩港台原版图书销售平台,旨在向内地读者介绍、普及、引进最新最有价值的国外和港台图书和资讯。
- 扫描二维码,访问我们的微信店铺
- 随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...