译林出版社旗舰店店铺主页二维码
译林出版社旗舰店
本店铺为译林出版社自营店铺,正品保障
微信扫描二维码,访问我们的微信店铺

有声双语经典:野性的呼唤

16.00
运费: ¥ 0.00-20.00
库存: 13 件
有声双语经典:野性的呼唤 商品图0
有声双语经典:野性的呼唤 商品缩略图0

商品详情

编辑推荐

适读人群 :学生

★译林“有声双语经典”原版引进美国教育专家特为学生编写的英语名著,精选贴近中国学生英语习得水平的著作,选目涵盖各国经典文学作品,让孩子在阅读中提高文学鉴赏能力。

★甄选优质中文译本,配以导读、作家作品简介和插图。著名儿童文学作家黄蓓佳长文导读推荐。

★聘请资深高考听力卷主播朗读英语有声书。有声书播放平台操作便捷,只需扫描书中二维码,即可收听英文音频,让孩子一边阅读一边提高英语听读能力。

★《野性的呼唤》自出版以来被翻译成47种语言,很多国家的中小学将其列入学生推荐阅读图书。

★被世界各国多次改编为影视、动画作品,主角巴克的形象风靡全球。

内容简介

巴克是米勒法官家的一只爱犬,被贩卖到美国北部寒冷偏远、盛产黄金的阿拉斯加,成了一只雪橇犬。为了生存,巴克逐渐适应恶劣的自然环境和各色贪婪的主人。在经历了生死打斗、恩人遇害等一系列事件后,巴克zui终响应内心的召唤,走向荒野,回归自然,成为群狼之王。美国小说家杰克.伦敦向我们展示了一个广袤的蛮荒世界,在揭示野性力量与生存勇气的同时,表达了对文明的失望和对人性的思考。

作者简介

杰克.伦敦是美国著名的现实主义作家,出身贫寒,做过童工、工人和水手。一生创作了19部长篇小说,150多篇短篇小说,代表作有《马丁.伊登》《野性的呼唤》《白牙》等。

精彩书评

杰克.伦敦一直是我喜欢的作家。
——村上春树

这不是一个好听的故事,而是一个震撼的故事。
——《大西洋月刊》

小说让读者对结果感到满意,这个真诚的故事讲得很好。
——多克特罗

目录

目 录
第1章 遭遇绑架
第2章 吸取教训
第3章 野蛮法则
第4章 入侵者
第5章 战斗到底
第6章 新头领
第7章 新主人
第8章 约翰.桑顿
第9章 忠诚老友
第10章 惊人之举
第11章 狼兄弟
第12章 巴克回归旷野

Table of Contents
CHAPTER 1 Kidnapped
CHAPTER 2 Lesson Learned
CHAPTER 3 The Law of Club and Fang
CHAPTER 4 The Invaders
CHAPTER 5 A Fight to the End
CHAPTER 6 A New Leader
CHAPTER 7 New Masters
CHAPTER 8 John Thornton
CHAPTER 9 Devoted Friends
CHAPTER 10 An Amazing Feat
CHAPTER 11 A Wolf Brother
CHAPTER 12 Buck Answers the Call of the Wild

精彩书摘

第1章 遭遇绑架

巴克从不读报纸,否则他就会知道从普吉特海湾到圣迭戈一带,对于每一只肌肉强壮、长有温暖长毛的大狗来说,正危机四伏。

人们在北极圈里发现了价值连城的黄金,数以千计的人乘船蜂拥到北部地区。

这些人都需要狗。肌肉强壮的大狗可以帮他们干活儿,温暖的皮毛可以供他们抵御严寒。

巴克住在加利福尼亚州阳光明媚的圣克拉拉谷的一所大房子中。大家都称之为米勒法官的房子,它远离公路,掩映在树丛中。如果近看,你能瞥见它四边都有门廊,周围到处是大树和草坪。房子的后院甚至比前边还要大。

房子旁边有几个大马厩、几排爬满了藤蔓的仆人房和一排库房,长长的葡萄架、绿色的牧场、果园和浆果地点 缀其间。井边矗立着一个泵站和一个大水泥槽。米勒先生家的男孩们早上跳进这个水泥槽里游泳,炎热的下午在这里保持凉爽。

巴克是这里的首领,掌管着一切。他出生在这儿,已经在这里度过了四年的光阴。当然,这儿还有其他狗,但他们都无足轻重,来了又走。有的挤在狗窝里,还有的,例如日本哈巴狗图茨,还有那条没毛的墨西哥犬伊莎贝尔,他们整天窝在家里,很少去外面。

另外,还有几十条猎狐 。每当图茨和伊莎贝尔在窗户边探出头,他们都要冲这两只狗狂吠。那两只看门狗有手拿扫帚和拖把的女佣保护。

……

CHAPTER 1 Kidnapped

Buck did not read the newspapers. If he did, he would have known that trouble was brewing from Puget Sound to San Diego. Not only for himself, but for every dog that was strong of muscle with warm, long hair.

Men in the Arctic had found a yellow metal that was worth a lot of money. They had found gold. Steamships rushed thousands of men into the Northland.

These men wanted dogs—heavy dogs with strong muscles to work. They needed dogs with furry coats to protect them from the frost.

Buck lived at a big house in the sun-kissed Santa Clara Valley in California. Judge Miller’s place, as it was called, stood back from the road. It was half hidden among the trees. If you looked closely, you could catch a glimpse of the porch that ran around its four sides. It sat upon wide-spreading lawns adorned with tall trees. The back of the property was even bigger than the front.

There were great stables, rows of vine-covered servants’ cottages, and an array of outhouses. Long grape arbors, green pastures, orchards, and berry patches dotted the land. There was a pumping plant for the well and a big cement tank. It was in this tank that the Miller boys took their morning plunge and kept cool in the hot afternoon.

Buck ruled over all of it. He had been born here, and he had lived here for all four years of his life. There were other dogs, of course. But they didn’t count. They came and went. Some lived in the kennels and others, like Toots, the Japanese pug, and Ysabel, the Mexican hairless, stayed indoors. They rarely put a paw down on the ground.

On the other hand, there were scores of fox terriers who yelped at Toots and Ysabel whenever they poked their eyes up at the window. The house dogs were protected by the housemaids, who were armed with brooms and mops.

……

前言/序言

每一个灯光漫溢的夜晚
黄蓓佳
去年开始,京东图书商城的运营者们在网上做了一档很不错的栏目,叫作“大咖书单”,我记得是在第四期时,我为这份书单推荐了两本书,《杀死一只知更鸟》和《奇风岁月》,到第七期又推荐了两本,《老师,水缸破了》和《天虹战队小学》。回过头一想,赫然惊觉,两次推荐的四本书,居然都是出自译林出版社。潜意识里我对这家出版社是有多偏爱啊,我那么自觉自愿地、一往无前地做了译林社的一名“吹鼓手”。
没有办法,喜欢就是喜欢,没有道理可讲。
喜欢译林出版社的书,其实是因为我喜欢外国文学作品。细究起来,我对外国文学的热爱,源自童年那个无书可读的时代。我在扬子江边一个小小的县城长大,我父母工作的学校是当地*好的县中,县中图书馆多少有一些藏书,“文革”开始的那一年,书籍和老师们一同被揪出来示众,之后老师们游街,图书拉到操场一把火烧毁。图书馆主任“火中抢栗”,偷出一纸箱运回家中。主任的儿子跟我小学同班,因此我沾了他的光,把他父亲秘藏的小说书一本一本地搬运出来,在一双双黝黑的小手中辗转一圈之后,再神不知鬼不觉地偷放回去。那位图书馆主任可能比较“崇洋媚外”,弄回家的小说大都是世界名著,我对于外国文学的兴趣,便是从那时开始的。
那时年幼,读书不求甚解,又因为是背着大人们的“偷阅”,读书过程基本是囫囵吞枣。很多书传到我手里的时候缺头少尾,只剩下中间三分之二的篇幅,精彩之处戛然而止,急得我抓耳挠腮。页码齐全的书,抓到手里翻开就读,书名是什么,作者何人,很奇怪地忽略不计,一点儿不想知道。及至十年之后我上了大学,外国文学开禁,我在北大图书馆发疯一样地狂读名著时,时不时会在心里惊叫一声:这本书不是我小时候读过的吗?于是,嗅着书中陈年纸张散发的潮湿气味,心里涌出一种老朋友失而复得的狂喜。也有一些书,童年时候莫名其妙地读过了,却是踏破铁鞋无觅处。它们就这样永远地从我的生活中消失了,像无数消失在我生命旅途的朋友和家人。
高二那年,妹妹的同学借了我一套肖洛霍夫的《静静的顿河》。在我的生命中,那是一次飞跃,此后的这么多年我以文学为生,应该与那一次的阅读震撼有关。书中的那个哥萨克人格利高里,很长时间中成为我欣赏男性的标准。书中描写的顿河风光,至今都在我的脑子里鲜活和闪亮。
十九岁,我在农场插队。一个飘雪的冬夜,农场宣传队在场部排练节目时,电突然停了,礼堂里一片漆黑。一个只读了三年小学的农场工人对我们说:“我来讲个故事吧。”他讲的那个故事叫《茶花女》。一直到今天我都觉得那个晚上的情景像梦。在那个不准读书的年代,那个没有文化的乡村,初小没有毕业的农民居然讲出法国作家小仲马的名著。那个漆黑凄美的冬夜,从此也深深刻印到我的记忆之中。那是我第yi次领略悲剧作品的魅力。几年之后,时代剧变,我买到了《茶花女》的小说,听过了《茶花女》的歌剧,看过了同名电影,我从一切形式的《茶花女》中寻找那个雪夜的感觉,然而再不可能,*好的都是唯yi的。
一九七八年初春进入北大,那一年外国文学还没有开禁,北大图书馆里辟出很小的一个房间作为“外国文学阅览室”,每星期三的下午,允许中文系文学专业的学生,凭学生证进入阅读。我的印象中,那间阅览室只能容纳十几二十几个学生,每次开放,排在前面的同学才有机会被老师放进门去。于是那一年的“星期三”成了我们的排队日,匆忙吃过午饭,碗都来不及洗,拔脚往图书馆飞奔,一行人安静地在阅览室门外排队,等待两点钟开门放人。除却寒暑假、节日、有课的日子、有重要活动的日子,剩下的“星期三”并不是很多,所以每一次的阅读时间弥足珍贵。一书在手,全身心地扑上去吞食,每每到五点钟闭馆交书,站起身来,头晕目眩,虚脱的感觉。那种阅读,耗出去的不仅仅是脑力,还有巨大的体力。
一九七八年,人民文学出版社开始重印外国文学名著。刚开始的时候人多书少,全班同学轮流着到海淀新华书店通宵排队购书。那时年轻,通宵不眠为了买一本书,丝毫不觉辛苦。慢慢地书越出越多,时常到书店转悠,冷不丁地就碰上新书上架。排长队是不必了,痛切的感觉是口袋里钱太少。那时发下的心愿是哪一天发了财,可以把书店里的新书都掳回来。转眼三十年过去,谈不上发大财,买书是可以不计价钱了,可是看着书店里铺天盖地的图书,想到书架上还有很多书不及阅读,解囊的兴致少了许多,挑挑拣拣,带个一两本回家,心中并没有太多欣喜。人生的悲哀真正是无处不在。
还是回到一九七九年。印象之中,《世界文学》《外国文艺》《译林》这些杂志都是在那时候陆续复刊和创刊的。这些刊物着重介绍外国现当代文学,并且以中短篇幅的为主,对于习惯了阅读古典长篇的我们,眼前似乎又打开了另外一个世界。我非常清楚地记得,同班同学陈建功有一次读到格雷厄姆..格林的短篇《永远占有》,佩服得五体投地,双眼发光地跑来跟我们说:“我真想跪在格林面前向他致敬!”
童年的阅读实在重要,它奠定了一个人终生的阅读口味。检点我书架上的书籍,百分之八十是外国文学作品。我曾经订阅过的刊物,有《世界文学》《外国文艺》《译林》《译文》《世界电影》……统统跟外国文学有关。几十年中,每一个灯光漫溢的夜晚,阅读这些缤纷华彩的文字,感觉世界离我很近。文字中写到的每一个角落,都是我心灵去过的地方。我占有了这些作品,我就占有了这个世界。
在我的印象中,译林社出的每一本书,无论是社科类的,还是人文类的,都值得读者收藏。而在译林社所出的文学类图书中,外国儿童文学作品又属精品中的精品,比之国内大多数专业少儿社所出的图书,译林社的视野更宽,选择标准更高,口味也更纯粹。很敬佩译林社的众多编辑们,他们敬业而又专业,总是能从全世界浩如烟海的各类书籍中挑选出*值得国人阅读的那一部分,延请*好的翻译家、*好的画家和设计师,做出一本又一本端庄而精致的图书,送到读者的面前。每次徜徉在灯光明亮的书店,或者打开手机上网搜索,译林社的新书总是我*中意的目标,我信赖译林社的出品,而且基本上不会失望。
翻开这套“有声双语经典”的书目,里面的作家和作品都是我熟悉的名字。有些书是在童年和少年时代各种侥幸落入我的手中的,有些是读大学时列入必读书单需要细读的,还有一些,比如《小王子》,比如《绿山墙的安妮》,少年和青年时代居然都错失了它们,是我在人到中年之后才补读完成。更有一部分,年轻时读过,花甲之年又重新捧起,是为了重温之后可以为我的小外孙女们详细讲解。在此我愿意把这些书目推荐给小读者们,是因为这样的一套书当之无愧地应该成为你们*好的朋友,会帮助你们更加优雅地长大。

译林出版社旗舰店店铺主页二维码
译林出版社旗舰店
本店铺为译林出版社自营店铺,正品保障
扫描二维码,访问我们的微信店铺

有声双语经典:野性的呼唤

手机启动微信
扫一扫购买

收藏到微信 or 发给朋友

1. 打开微信,扫一扫左侧二维码

2. 点击右上角图标

点击右上角分享图标

3. 发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

微信支付

支付宝

扫一扫购买

收藏到微信 or 发给朋友

1. 打开微信,扫一扫左侧二维码

2. 点击右上角图标

点击右上角分享图标

3. 发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

发送给朋友、分享到朋友圈、收藏