中信书店店铺主页二维码
中信书店 微信认证
美好的思想和生活
微信扫描二维码,访问我们的微信店铺
你可以使用微信联系我们,随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...

草枕 东野圭吾译者刘子倩倾情翻译 夏目漱石 著 刘子倩 译 外国文学社会小说书籍

27.00
运费: ¥ 5.00-15.00
草枕 东野圭吾译者刘子倩倾情翻译 夏目漱石 著 刘子倩 译 外国文学社会小说书籍 商品图0
草枕 东野圭吾译者刘子倩倾情翻译 夏目漱石 著 刘子倩 译 外国文学社会小说书籍 商品图1
草枕 东野圭吾译者刘子倩倾情翻译 夏目漱石 著 刘子倩 译 外国文学社会小说书籍 商品缩略图0 草枕 东野圭吾译者刘子倩倾情翻译 夏目漱石 著 刘子倩 译 外国文学社会小说书籍 商品缩略图1

商品详情

书名: 草枕 东野圭吾译者刘子倩倾情翻译

定价: 36

作者: [日]夏目漱石

出版社: 江苏凤凰文艺出版社

出版日期: 2017-08

用纸: 轻型纸

装帧: 平装

开本: 32

ISBN: 9787559407771

行旅在外,结草为枕。

只盼能在非人情的天地逍遥片刻。

——夏目漱石

★ 夏目漱石经典代表作,隐逸美学的诗意书写。

★ 百万畅销东野圭吾译者——刘子倩倾情翻译。

★ 浮世绘彩图纪念版,著名设计师许晋维操刀设计,呈现夏目漱石富有美感的文字。

★ 宫崎骏曾表示:“汲取创作灵感时,吉卜力工作室只阅读三类书籍:儿童文学、战争史,以及夏目漱石。”在创作动画《悬崖上的金鱼姬》期间,更多次深受《草枕》启发。

★ 代表我的艺术观以及部分人生观的小说,像这样的小说,开天辟地以来,未曾有过!——夏目漱石

本书精选《草枕》及《梦十夜》,寄喻夏目漱石对生命、情爱、欲望的体悟,其内容离奇难解,绮想缤纷、诡异唯美。


《草枕》描写一名画师为了逃避现实生活,开始一段“非人情”之旅,并在途中邂逅了一名神祕的女子……

“非人情”,意谓远在世俗人情与道德的美的境界之上。《草枕》藉画师走进深山田野的旅途所见,抒发漱石大量对艺术观、人生观以及美学的思想独白。在迟暮的春色中,带领不安迷茫的人心,感受广阔天地之美以及全然孤独的狂喜。是夏目漱石前期重要的代表作品。“这是与世上的小说全然相反意义的创作,我只想纯粹将美的感觉留驻人们心中。”夏目漱石作为明治维新的国民作家,面对汹涌而来的西方文明,并不动摇他对汉学的偏爱。坚守东洋文化的实践。字句间展纸上桃花源。

特别收录《梦十夜》

“深具野心的我,要让100年后的人们来解开这个谜!”。夏目漱石以10个超脱现实的梦境,寄喻夏目漱石对生命、情爱、欲望的体悟,其内容离奇难解,却广受青睐。绮想缤纷、诡异唯美,是夏目漱石文学别出心裁的作品,再一次感受这百年谜团的趣味性!


第一章 草枕

第二章 梦十夜


日本家喻户晓的作家。本名夏目金之助,笔名漱石。

出生于江户的牛込马场下横町(现为东京都新宿区的喜久井町),水瓶座人。

父亲是个小吏,生了八个孩子。夏目漱石最小,自幼被送给一个叫盐原昌之助的做养子。8岁时,夏目漱石随养母搬回自己亲生父母家住,后来一度与养母单独生活。

11岁时就在杂志上发表文章,15岁时热衷汉籍和小说,立志专攻文学。夏目漱石的亲生父亲和几个哥哥都与他关系平平,并对他的文学志向有鄙夷之意,而亲生母亲在他14岁那年便因病去世。直到21岁,夏目漱石才回归原籍,恢复了夏目的姓氏。

22岁即写出汉诗文集《木屑录》。23岁升入东京大学文学院英文科,24岁将日本诗人鸭长明的《方丈记》译成英文。33岁时被选为公派留学生赴伦敦,35岁回国后任第一高中讲师、东京大学英文科讲师,执教的同时笔耕不辍,常为杂志撰文。

40岁开始专职写作,创作类型涉及小说、诗歌、游记、评论、随笔等。代表作《心》发表于47岁,多次被改编成电影、电视剧、漫画、动画和舞台剧等。

49岁的夏目漱石因病逝世,死后他的大脑和胃捐给了东京帝大医学部,大脑迄今仍保存在东京大学。

2000年,日本《朝日新闻》发起“一千年来日本至受欢迎的作家”调查,夏目漱石高居首位;超过了《源氏物语》的作者紫式部,诺贝尔文学奖得主川端康成、大江健三郎。

走在山路上,我在想。

过于理智会与人起冲突。感情用事则无法控制自我。坚持己见易钻牛角尖。总之人世难以安居。

难以安居到了某种程度,就想搬去容易居住的地方。醒悟无论搬去何处都不易生存时,便产生了诗词,出现了绘画。

创造人世的不是神也不是鬼。是同样在邻里之间四处走动的普通人。普通人创造的人世难以安居,却也没有别处可搬迁。如果真有也只能去非人之地。非人之地恐怕比人世更难安居。

难以安居的人世既然无法迁离,则无论多么难以安居,都得秉持宽容,让短暂的生命在短暂的岁月过得更好。于是出现了诗人这种天职,降临了画家这种使命。各种艺术家令人世安详和谐,丰富人们的心灵,因此显得可贵。

从难以安居的人世,抽离无法安居的烦扰,在眼前摹写美好世界的是诗词,是绘画,也有时是音乐与雕刻。进一步来说,不摹写也无所谓。只要近距离观察,便会产生诗词,涌现歌赋。纵使未将构思写在纸上,内心也会产生琳琅铿锵的美音。即使不对着画架挥洒丹青,自有五彩绚烂映现心眼。只要如此观察世间,将人情浇薄的浊世,清新亮丽地收入灵台方寸的相机之中便已足够。因此即便无声的诗人没有诗句,无色的画家没有画布,在观照人世,解脱烦恼,得以出入清净世界,建立唯一绝对的乾坤,扫荡自我私欲羁绊的这些方方面面——远比千金之子、万乘之君乃至各种俗世的宠儿更幸福。

在人世生活二十年,方知是值得定居的世间。生活二十五年后,才醒悟明暗一如表里,有光之处必有影。到了三十岁的今天,我是这么想的。喜悦深时愁亦深,欢乐多则苦亦多。如果断然割舍则个体无法生存。若要彻底划清界限则世界无法成立。金钱固然重要,但重要的东西日渐增多,恐怕睡觉都不安心。恋爱令人喜悦,然喜悦的恋爱经验太多,或许反而会怀念没谈过恋爱的往昔。贵为内阁大臣者肩扛数百万人生计,背负沉重的家国天下。美食不吃可惜,只吃一点不够饱,吃撑了又不舒服……

浮想至此,我的右脚突然踩到不稳的方形石头边缘一脚踩空。为了保持平衡往前冲出的左脚力挽狂澜的同时,整个人也正好跌坐在一米见方的岩石上。幸好只有挂在肩上的画具箱从腋下弹出来,人倒是毫发无伤。

起身时往对面一看,道路左边耸立着宛如倒扣水桶的山峰。不知是杉树还是桧树簇拥着整座山一片苍黑,其中又有浅粉色的山樱花层层拖曳,雾蒙蒙的看不清分界线。略前方有一座秃山,离群独立迫近眉睫。光秃秃的侧面仿佛被巨人的斧头削去,尖锐的平面延伸至谷底。山顶那唯一的一棵树大概是赤松。连枝干之间的天空也清晰可见。前方大约二百多米之外就没路了,但是看红毯[1]自高处移动而来,如果走上去应该会抵达那里。山路崎岖难行。


中信书店店铺主页二维码
中信书店 微信公众号认证
美好的思想和生活
扫描二维码,访问我们的微信店铺
随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...

草枕 东野圭吾译者刘子倩倾情翻译 夏目漱石 著 刘子倩 译 外国文学社会小说书籍

手机启动微信
扫一扫购买

收藏到微信 or 发给朋友

1. 打开微信,扫一扫左侧二维码

2. 点击右上角图标

点击右上角分享图标

3. 发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

微信支付

支付宝

扫一扫购买

打开微信,扫一扫

或搜索微信号:citicbooks-wx
中信书店官方微信公众号

收藏到微信 or 发给朋友

1. 打开微信,扫一扫左侧二维码

2. 点击右上角图标

点击右上角分享图标

3. 发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

发送给朋友、分享到朋友圈、收藏