弒君者传奇 风之名 英文原版小说 The Name of the Wind 成人版哈利波特 科沃斯 英文版奇幻小说书 正版进口书籍 Patrick Rothfuss
运费: | ¥ 0.00-999.00 |
库存: | 19 件 |
商品详情
书名:The Name of the Wind弒君者传奇:风之名
作者:Patrick Rothfuss
出版社名称:DAW Books
出版时间:2008
语种:英文
ISBN:9780756404741
商品尺寸:10.6 x 3.8 x 17.1 cm
包装:简装
页数:736
★鹅毛笔大奖获奖作品,被誉为“成人版《哈利·波特》”。
★绝世传奇只掀开了第1页,却已经写满了惊叹! ★风之名,既非故事起源,也非终结;它是少年科沃斯的梦想:真知在握,手刃仇敌! The Name of the Wind《弒君者传奇:风之名》是奇幻小说《弒君者传奇》(Kingkiller Chronicle Series)的第1部,描写了一位孤儿成为传奇人物的故事;充满音乐、魔法、爱和失去,不仅带领读者深入魔法师的行为与心灵世界,也让我们预见奇幻文学大师诞生! 媒体评论:“偶然发现到有人(罗斯福斯)是用这种手法写作,他的书写语言符合我认为奇幻写作的准确性、文字问流露真正的音乐性……真是享受!”——厄休拉·勒奎恩(《地海传奇》作者) “提醒你,看过《风之名》,《哈利·波特》系列看起来也许会有点‘薄’。”——奥森·斯科特·卡德(《安德的游戏》作者)“这是我三十年的编辑生涯中看到过的很棒的处女作!”——美国著名出版人伊丽莎白·魏赫姆(Elizabeth Wollheim)Discover #1 New York Times-bestselling Patrick Rothfuss’ epic fantasy series, The Kingkiller Chronicle.My name is Kvothe. I have stolen princesses back from sleeping barrow kings. I burned down the town of Trebon. I have spent the night with Felurian and left with both my sanity and my life. I was expelled from the University at a younger age than most people are allowed in. I tread paths by moonlight that others fear to speak of during day. I have talked to Gods, loved women, and written songs that make the minstrels weep. You may have heard of me. So begins a tale unequaled in fantasy literature—the story of a hero told in his own voice. It is a tale of sorrow, a tale of survival, a tale of one man’s search for meaning in his universe, and how that search, and the indomitable will that drove it, gave birth to a legend. Review"The best epic fantasy I read last year... He's bloody good, this Rothfuss guy."--George R. R. Martin, New York Times-bestselling author of A Song of Ice and Fire "Rothfuss has real talent, and his tale of Kvothe is deep and intricate and wondrous." --Terry Brooks, New York Times-bestselling author of Shannara "It is a rare and great pleasure to find a fantasist writing...with true music in the words."--Ursula K. LeGuin, award-winning author of Earthsea "The characters are real and the magic is true." --Robin Hobb, New York Times-bestselling author of Assassin's Apprentice "Masterful.... There is a beauty to Pat's writing that defies description." --Brandon Sanderson, New York Times-bestselling author of Mistborn"[Makes] you think he's inventing the genre, instead of reinventing it." --Lev Grossman, New York Times-bestselling author of The Magicians "The great new fantasy writer we've been waiting for, and this is an astonishing book." --Orson Scott Card, New York Times-bestselling author of Ender's Game "I was reminded of Ursula K. Le Guin, George R. R. Martin, and J. R. R. Tolkein, but never felt that Rothfuss was imitating anyone." --The London Times "This fast-moving, vivid, and unpretentious debut roots its coming-of-age fantasy in convincing mythology." --Entertainment Weekly "Reminiscent in scope of Robert Jordan's Wheel of Time series...this masterpiece of storytelling will appeal to lovers of fantasy on a grand scale."--Library Journal
The Name of the Wind《弒君者传奇:风之名》讲述传说中的堕落英雄,为了让爱人起死回生而去寻找不该学习的知识,获得了可怕的力量,做出罪大恶极的事,从此受到诅咒成为禅德里安。禅德里安就像晴天霹雳一样,出现时只带来毁灭与恐怖。所到之处植物枯死,木腐铁锈,砖头碎裂……如果不是全家被禅德里安杀害,红发男孩科沃斯,或许永远不会前往学院学习传说中的魔法、寻找禅德里安的档案;不会变成令人闻风丧胆的传奇人物;不会做出轰轰烈烈的事迹;更不会退隐到偏僻小镇当个旅店老板,直到被另一个追寻传奇的作传家找到,揭开他过往的回忆……
这是科沃斯的故事,从很多方面来说,这也是一个关于禅德里安的故事。口耳相传的英雄事迹只不过是添油加醋,真正的传奇,只能听当事者自己的述说……
帕特里克·罗斯福斯,出生于威斯康辛,大学足足念了九年,先念了化学工程后来又转念心理学,后来才以英国文学学士毕业。但在他广泛选修哲学、中世纪史、东方戏剧学、人类学、社会学等课程之中,《风之名》的雏形已形成。擅长挖掘新锐小说家的美国经纪人麦特·拜勒(Matt Bialer)读到他的《风之名》初稿后,惊艳于他将奇幻和文学元素巧妙融合,立刻签下他,且不负众望推他跻身畅销的奇幻新锐作家。
Patrick Rothfussis the bestselling author of The Kingkiller Chronicle. His first novel, The Name of the Wind, won the Quill Award and was a Publishers Weekly Best Book of the Year. Its sequel, The Wise Man’s Fear, debuted at #1 on The New York Times bestseller chart and won the David Gemmell Legend Award. His novels have appeared on NPR’s Top 100 Science Fiction/Fantasy Books list and Locus’ Best 21st Century Fantasy Novels list. Pat lives in Wisconsin, where he brews mead, builds box forts with his children, and runs Worldbuilders, a book-centered charity that has raised more than six million dollars for Heifer International.
It was Felling Night, and the usual crowd had gathered at the Waystone Inn. Five wasn’t much of a crowd, but five was as many as the Waystone ever saw these days, times being what they were.
Old Cob was filling his role as storyteller and advice dispensary. The men at the bar sipped their drinks and listened. In the back room a young innkeeper stood out of sight behind the door, smiling as he listened to the details of a familiar story. “When he awoke, Taborlin the Great found himself locked in a high tower. They had taken his sword and stripped him of his tools: key, coin, and candle were all gone. But that weren’t even the worst of it, you see...” Cob paused for effect, “...cause the lamps on the wall were burning blue!” Graham, Jake, and Shep nodded to themselves. The three friends had grown up together, listening to Cob’s stories and ignoring his advice. Cob peered closely at the newer, more attentive member of his small audience, the smith’s prentice. “Do you know what that meant, boy?” Everyone called the smith’s prentice “boy” despite the fact that he was a hand taller than anyone there. Small towns being what they are, he would most likely remain “boy” until his beard filled out or he bloodied someone’s nose over the matter. The boy gave a slow nod. “The Chandrian.” “That’s right,” Cob said approvingly. “The Chandrian. Everyone knows that blue fire is one of their signs. Now he was—” “But how’d they find him?” the boy interrupted. “And why didn’t they kill him when they had the chance?” “Hush now, you’ll get all the answers before the end,” Jake said. “Just let him tell it.” “No need for all that, Jake,” Graham said. “Boy’s just curious. Drink your drink.” “I drank me drink already,” Jake grumbled. “I need t’nother but the innkeep’s still skinning rats in the back room.” He raised his voice and knocked his empty mug hollowly on the top of the mahogany bar. “Hoy! We’re thirsty men in here!” The innkeeper appeared with five bowls of stew and two warm, round loaves of bread. He pulled more beer for Jake, Shep, and Old Cob, moving with an air of bustling efficiency.
- 华研外语批发分销官方旗舰店 (微信公众号认证)
- 本店是“华研外语”品牌商自营店,全国所有“华研外语”、“华研教育”品牌图书都是我司出版发行的,本店为华研官方源头出货,所有图书均为正规正版,拥有实惠与正版的保障!!!
- 扫描二维码,访问我们的微信店铺
- 随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...