商品详情
书名:经典译林:80天环游地球
定价:20.0
ISBN:9787544760881
作者:(法)凡尔纳
版次:第一版
出版时间:2016-08
内容提要:
儒尔·凡尔纳*的《八十天环游地球(精)》叙述了英国人福克先生因和朋友打赌。在八十天克服重重困难完成环游地球一周的壮举。书中不仅详细描写了福克先生一行在途中的种种离奇经历和他们所遇到的千难万险,而且还在情节的展开中使人物的性格逐渐立体化。沉着、寡言、机智、勇敢、充满人道精神的福克,活泼、好动、易冲动的仆人等等都给人留下了深刻的印象。
目录:
第一章 费雷亚斯·福格和万事通主仆相认 第二章 万事通坚信他终于找到了理想的工作 第三章 一次让福格付出沉重代价的谈话 第四章 福格把他的仆人万事通吓得目瞪口呆 第五章 伦敦市场上出现了一种新的股票 第六章 难怪侦探菲克斯焦急万分 第七章 查验护照对侦探并没有什么帮助 第八章 万事通的话似乎有些多 第九章 福格顺利渡过红海和印度洋 第十章 万事通虽然丢了鞋子但是幸亏逃掉了 第十一章 福格花高价买了一头坐骑 第十二章 福格和他的同伴冒险穿越密林和随之发生的事 第十三章 万事通再次证明幸运总是青睐勇敢者 第十四章 福格沿着迷人的恒河山谷而下,却无心赏景 第十五章 那个装钞票的包里又少了几千英镑 第十六章 菲克斯假装什么都不知道 第十七章 从新加坡到香港途中发生的事情 第十八章 福格、万事通和菲克斯各行其事 第十九章 万事通极力为主人辩护 第二十章 菲克斯和福格正面交锋 第二十一章 “唐卡德尔号”船主险些失去两百英镑奖金 第二十二章 万事通深有体会,不论身在何处口袋里都要有钱 第二十三章 万事通的鼻子变得奇长无比 第二十四章 横渡太平洋 第二十五章 旧金山大会一瞥 第二十六章 乘坐太平洋铁路公司的高速列车 第二十七章 万事通在时速二十英里的火车上听了一堂摩门教历史课 第二十八章 万事通无法让人明白他的道理 第二十九章 只有在联合铁路上才会碰到的怪事 第三十章 福格仅仅做了份内之事 第三十一章 侦探菲克斯认真地为福格着想 第三十二章 福格和坏运气作坚决斗争 第三十三章 福格渡过了难关 第三十四章 万事通有机会说了一句风凉话 第三十五章 无需主人吩咐两遍,万事通立刻执行命令 第三十六章 “福格股”在股市又有了价值 第三十七章 福格的这次环球旅行除了幸福什么也没得到
在线试读:
第1章 费雷亚斯·福格和万事通主仆相认 1872年,塞维尔街七号的伯灵顿花园里,住着一位费雷亚斯·福格先生。虽然他似乎尽量不去做任何引人注目的事,但他仍然是伦敦改良俱乐部里最特别、最惹眼的人物。 以前住在这里的施尔顿是位引誉英国的伟大的演说家。继他之后人住此处的这个费雷亚斯·福格却是个神秘人物。人们对他一无所知,只知道他彬彬有礼,是位英国上流社会的英俊绅士。 有人说他长得像拜伦——不过只是脑袋长得像,而脚却不像,因为他的脚无可挑剔。不过这是个长着小胡子和络腮胡子的拜伦、毫无表情的拜伦,是个活到一千岁都不显老的拜伦。 费雷亚斯·福格肯定是英国人,但可能不是伦敦人。伦敦的交易所、银行、城里的任何一个商行,从来就没有见过他的人影;伦敦的任何一个港口或码头也从未停泊过一艘费雷亚斯·福格先生的船;这位绅士没有参加任何一个行政委员会;无论在任何律师协会、伦敦四法学会的中院、内院,还是在林肯院、格雷院中都从未听到过他的名字;他也从未在大法官法庭、女王御前审判庭、财政审计法院和教会法院里打过官司;他既不是实业家,也不是批发商,既不经商,也不务农;他既未加入大不列颠皇家学会,也未加入伦敦学会;既不是手工业者协会的会员,也不是罗素协会的会员;不管是西方文学学会,还是法学会,或是仁慈的女王陛下直接庇护下的科学艺术联合会里,都没有这样一个成员。总之,从亚莫尼卡协会到以消灭昆虫为宗旨的昆虫协会,在这些遍布英国首都的众多协会中,他没有参加其中的任何一个。 费雷亚斯·福格先生只是改良俱乐部的成员,仅此而已。 这样一个神秘的绅士又是怎么跻身这个荣誉会所的呢?怀有这种疑问的人得到的回答是,他是经巴林兄弟推荐的。费雷亚斯·福格先生在巴林兄弟的银行里有账户,由于他的账面始终都有存款,而且他开的支票总是照单即付,所以赢得了良好的信誉。 这个费雷亚斯·福格先生很有钱吗?是的,毫无疑问。可他是怎么发财的呢?这件事连那些消息最灵通的人也说不出个所以然,只有福格先生自己最清楚,所以最好的方法就是向他本人打听。他从不挥霍,也不吝啬,无论哪里的公益或慈善事业缺少经费,他都会悄悄捐钱,甚至不留姓名。 总之,没有人比这位绅士更不爱交际了。他总是尽量少说话,这使他显得更加神秘莫测。但是由于他的生活是那样有规律,每天都做同样的事情,总是精确无误,不免让那些好奇心不能满足的人妄加猜测。
定价:20.0
ISBN:9787544760881
作者:(法)凡尔纳
版次:第一版
出版时间:2016-08
内容提要:
儒尔·凡尔纳*的《八十天环游地球(精)》叙述了英国人福克先生因和朋友打赌。在八十天克服重重困难完成环游地球一周的壮举。书中不仅详细描写了福克先生一行在途中的种种离奇经历和他们所遇到的千难万险,而且还在情节的展开中使人物的性格逐渐立体化。沉着、寡言、机智、勇敢、充满人道精神的福克,活泼、好动、易冲动的仆人等等都给人留下了深刻的印象。
目录:
第一章 费雷亚斯·福格和万事通主仆相认 第二章 万事通坚信他终于找到了理想的工作 第三章 一次让福格付出沉重代价的谈话 第四章 福格把他的仆人万事通吓得目瞪口呆 第五章 伦敦市场上出现了一种新的股票 第六章 难怪侦探菲克斯焦急万分 第七章 查验护照对侦探并没有什么帮助 第八章 万事通的话似乎有些多 第九章 福格顺利渡过红海和印度洋 第十章 万事通虽然丢了鞋子但是幸亏逃掉了 第十一章 福格花高价买了一头坐骑 第十二章 福格和他的同伴冒险穿越密林和随之发生的事 第十三章 万事通再次证明幸运总是青睐勇敢者 第十四章 福格沿着迷人的恒河山谷而下,却无心赏景 第十五章 那个装钞票的包里又少了几千英镑 第十六章 菲克斯假装什么都不知道 第十七章 从新加坡到香港途中发生的事情 第十八章 福格、万事通和菲克斯各行其事 第十九章 万事通极力为主人辩护 第二十章 菲克斯和福格正面交锋 第二十一章 “唐卡德尔号”船主险些失去两百英镑奖金 第二十二章 万事通深有体会,不论身在何处口袋里都要有钱 第二十三章 万事通的鼻子变得奇长无比 第二十四章 横渡太平洋 第二十五章 旧金山大会一瞥 第二十六章 乘坐太平洋铁路公司的高速列车 第二十七章 万事通在时速二十英里的火车上听了一堂摩门教历史课 第二十八章 万事通无法让人明白他的道理 第二十九章 只有在联合铁路上才会碰到的怪事 第三十章 福格仅仅做了份内之事 第三十一章 侦探菲克斯认真地为福格着想 第三十二章 福格和坏运气作坚决斗争 第三十三章 福格渡过了难关 第三十四章 万事通有机会说了一句风凉话 第三十五章 无需主人吩咐两遍,万事通立刻执行命令 第三十六章 “福格股”在股市又有了价值 第三十七章 福格的这次环球旅行除了幸福什么也没得到
在线试读:
第1章 费雷亚斯·福格和万事通主仆相认 1872年,塞维尔街七号的伯灵顿花园里,住着一位费雷亚斯·福格先生。虽然他似乎尽量不去做任何引人注目的事,但他仍然是伦敦改良俱乐部里最特别、最惹眼的人物。 以前住在这里的施尔顿是位引誉英国的伟大的演说家。继他之后人住此处的这个费雷亚斯·福格却是个神秘人物。人们对他一无所知,只知道他彬彬有礼,是位英国上流社会的英俊绅士。 有人说他长得像拜伦——不过只是脑袋长得像,而脚却不像,因为他的脚无可挑剔。不过这是个长着小胡子和络腮胡子的拜伦、毫无表情的拜伦,是个活到一千岁都不显老的拜伦。 费雷亚斯·福格肯定是英国人,但可能不是伦敦人。伦敦的交易所、银行、城里的任何一个商行,从来就没有见过他的人影;伦敦的任何一个港口或码头也从未停泊过一艘费雷亚斯·福格先生的船;这位绅士没有参加任何一个行政委员会;无论在任何律师协会、伦敦四法学会的中院、内院,还是在林肯院、格雷院中都从未听到过他的名字;他也从未在大法官法庭、女王御前审判庭、财政审计法院和教会法院里打过官司;他既不是实业家,也不是批发商,既不经商,也不务农;他既未加入大不列颠皇家学会,也未加入伦敦学会;既不是手工业者协会的会员,也不是罗素协会的会员;不管是西方文学学会,还是法学会,或是仁慈的女王陛下直接庇护下的科学艺术联合会里,都没有这样一个成员。总之,从亚莫尼卡协会到以消灭昆虫为宗旨的昆虫协会,在这些遍布英国首都的众多协会中,他没有参加其中的任何一个。 费雷亚斯·福格先生只是改良俱乐部的成员,仅此而已。 这样一个神秘的绅士又是怎么跻身这个荣誉会所的呢?怀有这种疑问的人得到的回答是,他是经巴林兄弟推荐的。费雷亚斯·福格先生在巴林兄弟的银行里有账户,由于他的账面始终都有存款,而且他开的支票总是照单即付,所以赢得了良好的信誉。 这个费雷亚斯·福格先生很有钱吗?是的,毫无疑问。可他是怎么发财的呢?这件事连那些消息最灵通的人也说不出个所以然,只有福格先生自己最清楚,所以最好的方法就是向他本人打听。他从不挥霍,也不吝啬,无论哪里的公益或慈善事业缺少经费,他都会悄悄捐钱,甚至不留姓名。 总之,没有人比这位绅士更不爱交际了。他总是尽量少说话,这使他显得更加神秘莫测。但是由于他的生活是那样有规律,每天都做同样的事情,总是精确无误,不免让那些好奇心不能满足的人妄加猜测。
第1章 费雷亚斯·福格和万事通主仆相认 1872年,塞维尔街七号的伯灵顿花园里,住着一位费雷亚斯·福格先生。虽然他似乎尽量不去做任何引人注目的事,但他仍然是伦敦改良俱乐部里最特别、最惹眼的人物。
以前住在这里的施尔顿是位引誉英国的伟大的演说家。继他之后人住此处的这个费雷亚斯·福格却是个神秘人物。人们对他一无所知,只知道他彬彬有礼,是位英国上流社会的英俊绅士。
有人说他长得像拜伦——不过只是脑袋长得像,而脚却不像,因为他的脚无可挑剔。不过这是个长着小胡子和络腮胡子的拜伦、毫无表情的拜伦,是个活到一千岁都不显老的拜伦。
费雷亚斯·福格肯定是英国人,但可能不是伦敦人。伦敦的交易所、银行、城里的任何一个商行,从来就没有见过他的人影;伦敦的任何一个港口或码头也从未停泊过一艘费雷亚斯·福格先生的船;这位绅士没有参加任何一个行政委员会;无论在任何律师协会、伦敦四法学会的中院、内院,还是在林肯院、格雷院中都从未听到过他的名字;他也从未在大法官法庭、女王御前审判庭、财政审计法院和教会法院里打过官司;他既不是实业家,也不是批发商,既不经商,也不务农;他既未加入大不列颠皇家学会,也未加入伦敦学会;既不是手工业者协会的会员,也不是罗素协会的会员;不管是西方文学学会,还是法学会,或是仁慈的女王陛下直接庇护下的科学艺术联合会里,都没有这样一个成员。总之,从亚莫尼卡协会到以消灭昆虫为宗旨的昆虫协会,在这些遍布英国首都的众多协会中,他没有参加其中的任何一个。
费雷亚斯·福格先生只是改良俱乐部的成员,仅此而已。
这样一个神秘的绅士又是怎么跻身这个荣誉会所的呢?怀有这种疑问的人得到的回答是,他是经巴林兄弟推荐的。费雷亚斯·福格先生在巴林兄弟的银行里有账户,由于他的账面始终都有存款,而且他开的支票总是照单即付,所以赢得了良好的信誉。
这个费雷亚斯·福格先生很有钱吗?是的,毫无疑问。可他是怎么发财的呢?这件事连那些消息最灵通的人也说不出个所以然,只有福格先生自己最清楚,所以最好的方法就是向他本人打听。他从不挥霍,也不吝啬,无论哪里的公益或慈善事业缺少经费,他都会悄悄捐钱,甚至不留姓名。
总之,没有人比这位绅士更不爱交际了。他总是尽量少说话,这使他显得更加神秘莫测。但是由于他的生活是那样有规律,每天都做同样的事情,总是精确无误,不免让那些好奇心不能满足的人妄加猜测。
他出门旅行过吗?很有可能,因为没有人比他更熟知世界地理。即便是再偏僻的地方,他似乎都十分了解。有时,他只说了简单明了的寥寥数语,就能澄清俱乐部里流传的关于旅行者失踪或迷路的种种流言;他会指出事情的各种可能性,而事情的结局总能证实他的分析是对的,就好像他有千里眼一样。这个人一定到过世界各地——至少他在想象里曾游遍世界。
不过有一点十分肯定。多年以来,费雷亚斯·福格先生从未离开过伦敦。那些比一般人对他了解稍微多一点的人可以证实:除了他每天走的那条从家到俱乐部的直路之外,没人能说出在其他什么地方见过他。他唯一的消遣就是看报纸和打惠斯特。这种安静的游戏十分符合他的天性。所以他常赢钱,但是他赢来的钱从不落入自己的腰包,而是作为慈善开支预算中的一个重要部分。另外,必须指出的是,福格先生纯粹是为打牌而打牌,决不是为了赢钱。这个游戏对他来说就是一次战役,是对困难的斗争,是不需要身体运动的斗争,既不必走动,也不会疲劳,这很合他的胃口。
P1-3
显示全部信息
以前住在这里的施尔顿是位引誉英国的伟大的演说家。继他之后人住此处的这个费雷亚斯·福格却是个神秘人物。人们对他一无所知,只知道他彬彬有礼,是位英国上流社会的英俊绅士。
有人说他长得像拜伦——不过只是脑袋长得像,而脚却不像,因为他的脚无可挑剔。不过这是个长着小胡子和络腮胡子的拜伦、毫无表情的拜伦,是个活到一千岁都不显老的拜伦。
费雷亚斯·福格肯定是英国人,但可能不是伦敦人。伦敦的交易所、银行、城里的任何一个商行,从来就没有见过他的人影;伦敦的任何一个港口或码头也从未停泊过一艘费雷亚斯·福格先生的船;这位绅士没有参加任何一个行政委员会;无论在任何律师协会、伦敦四法学会的中院、内院,还是在林肯院、格雷院中都从未听到过他的名字;他也从未在大法官法庭、女王御前审判庭、财政审计法院和教会法院里打过官司;他既不是实业家,也不是批发商,既不经商,也不务农;他既未加入大不列颠皇家学会,也未加入伦敦学会;既不是手工业者协会的会员,也不是罗素协会的会员;不管是西方文学学会,还是法学会,或是仁慈的女王陛下直接庇护下的科学艺术联合会里,都没有这样一个成员。总之,从亚莫尼卡协会到以消灭昆虫为宗旨的昆虫协会,在这些遍布英国首都的众多协会中,他没有参加其中的任何一个。
费雷亚斯·福格先生只是改良俱乐部的成员,仅此而已。
这样一个神秘的绅士又是怎么跻身这个荣誉会所的呢?怀有这种疑问的人得到的回答是,他是经巴林兄弟推荐的。费雷亚斯·福格先生在巴林兄弟的银行里有账户,由于他的账面始终都有存款,而且他开的支票总是照单即付,所以赢得了良好的信誉。
这个费雷亚斯·福格先生很有钱吗?是的,毫无疑问。可他是怎么发财的呢?这件事连那些消息最灵通的人也说不出个所以然,只有福格先生自己最清楚,所以最好的方法就是向他本人打听。他从不挥霍,也不吝啬,无论哪里的公益或慈善事业缺少经费,他都会悄悄捐钱,甚至不留姓名。
总之,没有人比这位绅士更不爱交际了。他总是尽量少说话,这使他显得更加神秘莫测。但是由于他的生活是那样有规律,每天都做同样的事情,总是精确无误,不免让那些好奇心不能满足的人妄加猜测。
他出门旅行过吗?很有可能,因为没有人比他更熟知世界地理。即便是再偏僻的地方,他似乎都十分了解。有时,他只说了简单明了的寥寥数语,就能澄清俱乐部里流传的关于旅行者失踪或迷路的种种流言;他会指出事情的各种可能性,而事情的结局总能证实他的分析是对的,就好像他有千里眼一样。这个人一定到过世界各地——至少他在想象里曾游遍世界。
不过有一点十分肯定。多年以来,费雷亚斯·福格先生从未离开过伦敦。那些比一般人对他了解稍微多一点的人可以证实:除了他每天走的那条从家到俱乐部的直路之外,没人能说出在其他什么地方见过他。他唯一的消遣就是看报纸和打惠斯特。这种安静的游戏十分符合他的天性。所以他常赢钱,但是他赢来的钱从不落入自己的腰包,而是作为慈善开支预算中的一个重要部分。另外,必须指出的是,福格先生纯粹是为打牌而打牌,决不是为了赢钱。这个游戏对他来说就是一次战役,是对困难的斗争,是不需要身体运动的斗争,既不必走动,也不会疲劳,这很合他的胃口。
P1-3