百年孤独One Hundred Years of Solitude霍乱时期的爱情Love in the Time of Cholera 英文原版小说进书籍 英语版经典文学小说
| 运费: | ¥ 0.00-999.00 |
| 库存: | 107 件 |
商品详情




书名:One Hundred Years of Solitude 百年孤独+Love in the Time of Cholera 霍乱时期的爱情
难度:Lexile蓝思阅读指数1410-1440L
作者:Gabriel Garcia Marquez著,Gregory Rabassa,Edith Grossman译
出版社名称:Penguin Classics
出版时间:2000,2007
语种:英文
ISBN:9780141189208, 9780141184999
商品尺寸:每册12.9 x 2.4 x 19.8 cm
包装:平装
页数:432 x2册

“有两部书写完后使人像整个儿被掏空了一般:一是《百年孤独》,一是《霍乱时期的爱情》。”——加西亚·马尔克斯
本套装包括Penguin Books出版的加西亚·马尔克斯两本主要长篇小说的英文原版:One Hundred Years of Solitude《百年孤独》和 Love in the Time of Cholera《霍乱时期的爱情》。马尔克斯主要凭借《百年孤独》的巨大影响,赢得诺贝尔文学奖,奠定了世界文学大师的地位,赢得“塞万提斯再世”美誉。
One Hundred Years of Solitude《百年孤独》描写了布恩迪亚家族七代人的传奇故事,以及加勒比海沿岸小镇马孔多的百年兴衰,反映了拉丁美洲一个世纪以来风云变幻的历史。该书不仅是哥伦比亚作家加西亚·马尔克斯的代表作,也是拉丁美洲魔幻现实主义文学的代表作,被誉为“再现拉丁美洲历史社会图景的鸿篇巨著”。
Love in the Time of Cholera《霍乱时期的爱情》是加西亚·马尔克斯获得诺贝尔文学奖之后完成的一部小说,是20世纪重要的经典文学巨著之一,被誉为“人类有史以来伟大的爱情小说”。作品讲述了一段跨越半个多世纪的爱情史诗,穷尽了所有爱情的可能性:忠贞的、隐秘的、粗暴的、羞怯的、柏拉图式的、放荡的、转瞬即逝的、生死相依的……马尔克斯曾说:“这一部是我较好的作品,是我发自内心的创作。”

加西亚·马尔克斯(Garcia Marquez),哥伦比亚作家,魔幻现实主义文学代表人物。1927年出生于哥伦比亚马格达莱纳海滨小镇阿拉卡塔卡。童年与外祖父母一起生活。1936年随父母迁居苏克雷。1947年考入波哥大国立大学。1948年进入报界。五十年代开始出版文学作品。六十年代初移居墨西哥。1967年出版《百年孤独》。1982年获诺贝尔文学奖。其作品被认为是“二十世纪文学标杆”,影响滋养了几代中文作家。
主要作品有长篇小说《百年孤独》《霍乱时期的爱情》,中篇小说《没有人给他写信的上校》《一桩事先张扬的凶杀案》,短篇小说集《世上zui美的溺水者》《礼拜二午睡时刻》,自传《活着为了讲述》,非虚构文学作品《一个海难幸存者的故事》等。
Gabriel Garcia Marquez, awarded the Nobel Prize for Literature in 1982, was born in Aracataca, Colombia, in 1928. He is the author of several novels and collections of stories, includingChronicle of a Death Foretold,Leaf Storm,No One Writes to the Colonel,In Evil Hour,One Hundred Years of Solitude,The Autumn of the Patriach,Love in the Time of Cholera. His most recent book is the first volume of his autobiography,Living to Tell the Tale.

It was inevitable: the scent of bitter almonds always reminded him of the fate of unrequited love. Dr. Juvenal Urbino noticed it as soon as he entered the still darkened house where he had hurried on an urgent call to attend a case that for him had lost all urgency many years before. The Antillean refugee Jeremiah de Saint-Armour, disabled war veteran, photographer of children, and his most sympathetic opponent in chess, had escaped the torments of memory with the aromatic fumes of gold cyanide.
He found the corpse covered with a blanket on the campaign cot where he had always slept, and beside it was a stool with the developing tray he had used to vaporise the poison. On the floor, tied to a leg of the cot, lay the body of a black Great Dane with a snow-white chest, and next to him were the crutches. At one window the splendour of dawn was just beginning to illuminate the stifling, crowded room that served as both bedroom and laboratory, but there was enough light for him to recognise at once the authority of death. The other windows, as well as every other chink in the room, were muffled with rags or sealed with black cardboard, which increased the oppressive heaviness. A counter was crammed with jars and bottles without labels and two crumbling pewter trays under an ordinary light bulb covered with red paper. The third tray, the one for the fixative solution, was next to the body. There were old magazines and newspapers everywhere, piles of negatives on glass plates, broken furniture, but everything was kept free of dust by a diligent hand.
Although the air coming through the window had purified the atmosphere, there still remained for the one who could identify it the dying embers of hapless love in the bitter almonds. Dr. Juvenal Urbino had often thought, with no premonitory intention, that this would not be a propitious place for dying in a state of grace. But in time he came to suppose that perhaps its disorder obeyed an obscure determination of Divine Providence.
A police inspector had come forward with a very young medical student who was completing his forensic training at the municipal dispensary, and it was they who had ventilated the room and covered the body while waiting for Dr. Urbino to arrive. They greeted him with a solemnity that on this occasion had more of condolence than veneration, for no one was unaware of the degree of his friendship with Jeremiah de Saint-Amour. The eminent teacher shook hands with each of them, as he always did with every one of his pupils before beginning the daily class in general clinical medicine, and then, as if it were a flower, he grasped the hem of the blanket with the tips of his index finger and his thumb, and slowly uncovered the body with sacramental circumspection. 
- 华研外语 (微信公众号认证)
- 本店是“华研外语”品牌商自营店,全国所有“华研外语”、“华研教育”品牌图书都是我司出版发行的,本店为华研官方源头出货,所有图书均为正规正版,拥有实惠与正版的保障!!!
- 扫描二维码,访问我们的微信店铺
- 随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...