The Odyssey of Homer 荷马史诗 奥德赛 英文原版文学书 Lattimore 翻译 英文版进口书
| 运费: | ¥ 0.00-999.00 |
| 库存: | 13 件 |
商品详情




书名:The Odyssey of Homer荷马史诗:奥德赛
难度:Lexile蓝思阅读指数1050L
作者:Homer荷马(著),Richmond Lattimore(译)
出版社名称:Harper Perennial Modern Classics
出版时间:2007
语种:英文
ISBN:9780061244186
商品尺寸:13.5 x 2.3 x 20.3 cm
包装:平装
页数:374
荷马史诗之一的The Odyssey《奥德赛》为西方文学的奠基之作,是除《伊利亚特》外现存非常古老的西方文学作品。没有读过《荷马史诗》的人,对西方文化的了解是欠缺的。
一般认为,《奥德赛》创作于公元前8世纪末,主要讲述了希腊英雄奥德修斯在希腊盟军攻克特洛伊后,在海上漂泊十载,历尽艰险,后来返乡的故事。十年的航海经历中,包含了许多古希腊神话故事,主人公奥德修斯的种种遭遇也为后世欧洲的诸多作家的创作提供了丰富的素材。
本书为Harper Perennial Modern Classics推出的英文原版,由美国诗人、古典学家、翻译家Richmond Lattimore翻译并作序。其译文流畅,被誉为“对诗的极好、极伟大的翻译”。
名人推荐
“正如在其他方面胜过别人一样,在编制整一的情节这一点上——不知是得力于技巧还是凭借天赋——荷马似乎也有他的真知灼见。”——(古希腊)亚里士多德
“在英雄时代所有崇高的诗人中,无论就价值还是实践来看,荷马都享有首屈一指的特权。” ——(意大利)维柯
“一部杰作已经成立,便会永存不朽。第1位诗人成功了,也就达到了成功。你跟随着他攀登而上,即便达到了同样的高度,也绝不会比他更高。哦,你的名字就叫但丁好了,而他的名字却叫荷马。”——(法)雨果
“在荷马的作品里,每一个英雄都是许多性格特征充满生气的总和,荷马借不同的情景,把这种多方面的性格都揭示出来了。”——(德)黑格尔
Homer’s great epic The Odyssey—one of Western literature’s most enduring and important works—translated by Richmond Lattimore
A classic for the ages, The Odyssey recounts Odysseus’ journey home after the Trojan War—and the obstacles he faces along the way to reclaim his throne, kingdom, and family in Ithaca.
During his absence, his steadfast and clever wife, Penelope, and now teenaged son, Telemachus, have lived under the constant threat of ruthless suitors, all desperate to court Penelope and claim the throne. As the suitors plot Telemachus’ murder, the gods debate Odysseus’ fate. With help from the goddess Athena, the scattered family bides their time as Odysseus battles his way through storm and shipwreck, the cave of the Cyclops, the isle of witch-goddess Circe, the deadly Sirens’ song, a trek through the Underworld, and the omnipresent wrath of the scorned god Poseidon.
An American poet and classicist, Richmond Lattimore’s translation of The Odyssey is widely considered among the best available in the English language. Lattimore breathes modern life into Homer’s epic, bringing this classic work of heroes, monsters, vengeful gods, treachery, and redemption to life for modern readers.
Review:
“The best... translator of Greek poetry into English is Richmond Lattimore... This is the best Odyssey in modern English.” —Gilbert Highet
“[Lattimores] Odyssey is his masterpiece.” —Walter Kaufmann
“In this Odyssey Professor Lattimore has achieved his chef doeuvre as a translator... [A] dazzling and well-nigh flawless performance... Here is a master in perfect control of his medium... A landmark in the history of modern translation... It would be a crime to underestimate the miraculous and self-effacing artistry with which Professor Lattimore has reanimated Homer for this generation, and perhaps for other generations to come.” — Times Literary Supplement (London)
“Lattimores translation of Homers Odyssey is the most eloquent, persuasive, and imaginative I have seen. It reads as if the poem had originally been written in English.” — Paul Engle
“The best...translator of Greek poetry into English is Richmond Lattimore... This is the best Odyssey in modern English.” — Gilbert Highet
“[Lattimores] Odyssey is his masterpiece.” — Walter Kaufmann
“[Lattimores] complete Homer is indeed a splendid achievement, and I shall be very far from being alone in regarding it... as the best translation there is of a great, perhaps the greatest, poet.” — Rex Warner, New York Times Book Review
荷马(Homer,约公元前9世纪~前8世纪),相传为古希腊的游吟诗人,生于小亚细亚,创作了不朽史诗《伊利亚特》和《奥德赛》,统称《荷马史诗》。关于荷马其人,学界目前没有确切证据证明荷马的存在,所以也有人认为他是传说中被构造出来的人物。而关于《荷马史诗》,大多数学者认为是当时经过几个世纪口头流传的诗作的结晶。荷马在口头诗歌的基础上旁征博引、推陈出新,用诗人的情怀及文字的魅力将特洛伊战争描绘得精彩绝伦。凭借杰出的艺术才能,他被但丁赞誉为“诗人之王”。
《荷马史诗》语言简练,情节生动,形象鲜明,结构严谨,是西方首部重要的文学作品,影响极为深远。荷马也被后人誉为与但丁、莎士比亚、歌德齐名的“世界四大诗人”之一。
里士曼·亚历山大·拉蒂莫尔(Richmond Alexander Lattimore,1906-1984),美国诗人,古典学家,翻译家。他以翻译荷马史诗——《伊利亚特》《奥德赛》——而闻名于世,他的译本被誉为“对诗的极好、极伟大的翻译”。
Homerwas probably born around 725BC on the Coast of Asia Minor, now the coast of Turkey, but then really a part of Greece. Homer was the first Greek writer whose work survives. He was one of a long line of bards, or poets, who worked in the oral tradition. Homer and other bards of the time could recite, or chant, long epic poems.
Richmond Lattimorewas born in 1906. He was considered one of the leading translators of Greek classical literature. He died in 1984.
- 华研外语 (微信公众号认证)
- 本店是“华研外语”品牌商自营店,全国所有“华研外语”、“华研教育”品牌图书都是我司出版发行的,本店为华研官方源头出货,所有图书均为正规正版,拥有实惠与正版的保障!!!
- 扫描二维码,访问我们的微信店铺
- 随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...