商品详情
| 产品属性: | |
| CIP分类号: I565.88 | CIP核字: 2019227076 |
| ISBN: 9787559637598 | 书名: 捉猫故事集 |
| 作者: (法)马塞尔·埃梅 | 出版年月: 2019-12-01 |
| 出版社名称: 北京联合出版公司 | 印刷年月: 2019-12-01 |
| 印次: 1 | 定价: 49.8 |
| 开本: 32开 | 是否套装: 否 |
| 是否注音: 否 | 版次: 1 |
| 译者: 李玉民 | 语种: 中文(简体) |
| 读者对象: 小学生 | 页数: 290 |


- 商品名称
- 作者
- 译者
- 定价
- ISBN号
- 出版社
- 版印次
- 开本
- 装帧
- 页数
- 出版时间
- 印刷时间

会求雨的猫,耿直的狗,理性的鸭子,勤勉苦读的牛,一心瘦身的肥猪,想改邪归正的狼……一群性格特异的动物和一对懵懂善良的小姐妹,热热闹闹相处的世界。四岁到七十五岁都能看了发笑的故事,引领孩子开启令想象力飞翔的窗,帮助大人寻回赤子之心。

一九三四版前言
会求雨的猫
本性难移的狼
远方来的豹子
画画的奇迹
小姑娘变成驴和马
善良的大狗
坏脾气的公鹅
温顺的绵羊
野性难驯的鹿
无事生非的小奶牛
想与孔雀媲美的猪
天鹅之歌
勤奋好学的大白牛
小白鸡变大象
群策群力做算术题
争取自由的黑公鸡
飞走的小肥猪
译后记 好故事的故事

马塞尔·埃梅(1902—1967),20世纪法国最伟大的短篇小说家、剧作家。代表作有长篇小说《绿色的母马》、中篇小说《穿墙人》《巴黎的酒》等。他专为儿童写的短篇小说集《捉猫游戏故事》(1934)流传很广,被收入法国中小学教材。
李玉民,著名法国文学翻译家,首都师范大学法语教授。从事法国文学翻译近40年,出版译作、编选作品上百部,总计翻译字数达2500万。代表译作有《窄门》《背德者》《巴黎圣母院》《西西弗神话》,主编《纪德文集》等。

会求雨的猫
傍晚,爸爸妈妈下地回来,看见猫正在井台上梳洗呢。
“唉,”他们说,“瞧呀,猫用爪子搔耳朵了,明天又要下雨。”果然,第二天下了一整天雨,就甭打算下地啦。爸爸妈妈出不了门,心里没好气,对两个女儿也不大有耐心了。苔尔菲娜是姐姐,玛丽奈特有一头最美的金发,小姐妹俩在厨房里玩“飞鸽子”“小骨拐”“吊死鬼”“布娃娃”和“狼在吗”的游戏。
“就知道玩,”爸爸妈妈咕脓说,“就知道嘻嘻哈哈,都这么大姑娘了。瞧着吧,她们到了十岁,还是只会贪玩。不说缝点东西,给阿尔弗雷德叔叔写封信什么的。这不是更有用吗?”
他们数落完女儿,又责怪起坐在窗台上看下雨的猫。
“这家伙也一样,整天不干正经事儿。耗子还少吗?从地窖到阁楼到处乱窜。可是,这位先生就爱白吃饭,什么活儿也不干。倒是累不着。”
“你们什么事儿都看不顺眼,”猫回答,“白天就是用来睡觉和消遣的。到了夜晚,我在阁楼里跑来跑去,你们可没有跟在我后边夸奖我。”
“好啦,你总是有理,哼!”
傍晚,雨还下个不停。趁爸爸妈妈去喂牲口,小姐妹俩又围着餐桌玩起来。
“你们不该这么玩,”猫说,“没准儿又要把什么家什打碎。爸爸妈妈又该嚷嚷了。”
“要是听你的,那什么也玩了。”苔尔菲娜回答。
“就是嘛,”玛丽奈特附和说,“跟阿尔封斯(这是她们给猫起的名字)在一起,就只能睡觉。”
阿尔封斯不跟她们争论,小姐妹俩又开始跑起来。桌子中央放着一个瓷盘,家里用了一百来年了,爸爸妈妈把它当宝贝。苔尔菲娜和玛丽奈特跑着,还抓住桌子腿,连想也没有想就往上抬。瓷盘慢慢滑落到方砖地上,碎成了几块。猫一直坐在窗台上,连头也没有回。小姐妹俩再也没心思跑了,只觉得耳根子发烫。
“阿尔封斯,瓷盘打碎了,怎么办呢?”
“把碎片儿收走,扔到坑里。也许爸爸妈妈不会发觉。唉,算了,来不及了,他们回来了。”
爸爸妈妈一见盘子打碎了,立即暴跳如雷,像跳蚤一样在厨房里乱蹦。
“小冤家呀!”他们嚷起来,“家里用了一百来年的盘子!就让你们给打碎啦!两个小魔头,你们永远也造不出别的来。该惩罚你们:今后不准玩了,开饭时只能啃干面包!”
爸爸妈妈认为惩罚得还太轻,想了一下,冷笑着注视小姐妹俩,又说:
“不行,不罚吃干面包。明天,要是不下雨的话……明天………哈!哈!哈!明天,你们就得去看梅莉娜姑妈!”
苔尔菲娜和玛丽奈特脸色刷白,双手合十,并且用眼神哀求。
“怎么哀求也没用!要是不下雨的话,你们就到梅莉娜姑妈家,给她送一罐果酱去。”
梅莉娜姑妈是一个非常凶悍的老太婆,嘴里的牙齿掉光了,下巴长满了胡须。小姐妹俩到那村子去看她时,她总是亲她们,她的胡须扎脸就够讨厌的了,她还不断掐她们,揪她们的头发。她就喜欢逼她们吃发了霉的面包和奶酪:那是留给她们来吃,放久了长毛的。此外,梅莉娜姑妈还觉得两个侄女很像她,断言到不了年底,她们就会长得跟她一模一样,这让小姐妹俩一想就觉得太可怕了。
“可怜的孩子,”猫叹气说,“就因为打碎一只有缺口的盘子,这惩罚真够重的。”
“你多什么嘴?既然你替她们说话,那么打盘子是不是也有你的份儿?”
“哎!没有,”小姐妹俩说,“阿尔封斯没有离开过窗台。”
“住嘴!哼!你们都是一路货。你们互相护短,没有一个肯替另一个弥补过错。一只整天睡觉的猫…”
“你们既然拿出这种腔调,”猫说,“那我还是走吧。玛丽奈特,给我打开窗户。”
玛丽奈特打开窗户,猫跳到院子里。这时,雨恰巧停了,微风渐渐吹散乌云。
P5-7

儿童凡是在能理解动物能同动物说话的年龄,都适合看这些故事。
——马塞尔·埃梅
马塞尔·埃梅是法国二十世纪最出色的文学家。
——英国《泰晤土报》
他的机智、讽刺与冷嘲式的幽默感,令他的作品具有高度的可读性与娱乐性。
——欧维乐·普雷司格特
(Orville Prescott,纽约《时报书评》编辑兼著名书评家)

《捉猫故事集》讲的是生活在法国乡下农庄的小姐妹俩苔尔菲娜和玛丽奈特,和她们的爸爸妈妈的故事。和他们在一起的,还有一群农场里的动物,他们性格各异,比人还有趣,其中有聪明的猫,直率的狗、一心苦读做学问的牛、充满正义感但也很怕主人的鸭子、温柔的白色小母鸡、想要窈窕瘦身的大肥猪等等,七嘴八舌地陪她们度过热闹的每一天。
本书共十七篇精彩的短篇寓言故事,想象力奔逸,内容趣味十足,充分展现了埃梅在看似平淡的故事背景中创造惊奇的功力,也因此吸引了一代代大小读者。
- 浙江省新华书店集团微商城 (微信公众号认证)
- 浙江省新华书店集团有限公司隶属于浙江出版联合集团,集团公司注册资本11亿元人民币,下属子公司74家。在省内外拥有100余家连锁企业,企业综合实力评价连续七年位居全国新华书店第四。
- 扫描二维码,访问我们的微信店铺
- 随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...